Профессия: королева - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

   - Старше меня? Ну это вряд ли. Сколько тебе лет?

  Мне скрывать нечего, скажу как есть:

   - Сорок семь.

  Он гордо усмехнулся и спросил:

   - И ты считаешь, что я моложе? Тогда сколько мне, по-твоему?

   - Ну, тридцать, в крайнем случае тридцать два. Не больше. Я такими сопляками пока не интересуюсь. Хоть я и не молоденькая, но уж не настолько стара.

  Мужчина же сначала впал в ступор, а потом захлопал глазами, как первоклашка, который не выучил таблицу умножения.

   - Боги, об этом я не подумал...

   - О чем?

   - О том, что у людей в наших мирах разная продолжительность жизни. Во сколько у вас наступает первое совершеннолетие?

   - В восемнадцать. Первое, оно же единственное.

   - Ага. А у нас в сорок пять. Мне восемьдесят два года. Теперь понятно? Это ты по сравнению со мной соплячка.

  Это я спятила или он? Если этому красавчику восемьдесят два, то... Мой мозг не выдержал перегрузки и отключился.

  Включился он через некоторое время потому, что нос учуял вкусные запахи. Похоже на жареную курочку. Открыла глаза: это она и есть. Бульон в мисочке, жареная курица с овощами, пушистый теплый хлеб и молоко в глиняном горшочке. Красавчика рядом не наблюдалось. Я села, спустила ноги на пол и придвинула столик. Если уж меня оживили, то пусть кормят.

  Когда красавчик вернулся, я как раз допивала молоко.

   - О, Элеонор, ты все съела. У тебя хороший аппетит, значит, ты скоро восстановишься. Отлично. Надеюсь, ты теперь не откажешься ответить на мой вопрос: кем ты была в своем мире? Поверь, это в твоих интересах.

  Ну ладно, почему бы не рассказать. Тем более что ничего компрометирующего в моем прошлом я не нахожу. Учеба. Работа. Карьера. Были у меня любовники, а у кого их не было? Тем более что они были у другого тела, так что о них можно не упоминать. Так что я подробно изложила красавчику мою трудовую биографию. Он слушал с интересом, потом резюмировал:

   - То есть ты не была простой горожанкой. Ты вела дела торгового дома. Была госпожой, а не служанкой. Богатой?

  Объяснять парню, что наемные служащие по определению действительно богатыми не бывают, я не стала. Сказала как есть:

   - Не бедной.

   - Тебе подчинялось много народа?

   - И это верно.

   - Но мужа и детей у тебя не было?

   - Все так.

   - Нам повезло. Или не повезло, это как посмотреть. Послушай, как ты отнесешься к тому чтобы выйти замуж для разнообразия?

  Я так и села бы, если бы и так не сидела. Он что, издевается? Но парень был совершенно серьезен.

   - Наверное пришло время рассказать тебе, в чьем теле ты теперь обитаешь.

  А я обитаю в чьем-то теле? Очень, очень актуальная информация. Пора познакомиться со своим новым телом. Привет, новое тело, я Элеонора. Кажется, у меня крыша едет. Но Арамису я этого говорить не буду. Лучше соглашусь на знакомство с телом.

   - Неплохо бы.

   - Эту девушку зовут, вернее звали Алиенор. Естественно, теперь так будут звать тебя. Лучше, чтобы никто не догадывался, что в ее теле теперь обитает другая сущность.

  Это я и без него сообразила. Если у этой Алиенор есть друзья и родные, вряд ли они обрадуются, узнав, что в ее родном организме окопалась какая-то чужая тетка.

   - Алиенор — дочь герцога Кавринского Истара и невеста короля Ремирены Таргелена Второго. А я придворный маг короля и твой учитель. Меня ты можешь называть мэтр Ангер.

  Ох и ни фига себе... Я теперь — невеста короля да и сама герцогская дочка. Как там зовут моего папашу? Истар? Лёля, успокойся, это просто сон. Никакой автокатастрофы. Ничего подобного с тобой не случилось. Ты просто заснула на свежем воздухе и тебе все приснилось. Иначе как объяснить весь этот бред?

  Я ущипнула себя за попу. Больно! И не сплю я вовсе. Выходит, это все на самом деле? Не может быть. Ладно, раз проснуться не получается, будем участвовать дальше. В конце концов, это мой сон, а в нем я могу быть не то что герцогиней, хоть императрицей.

   - Хорошо, мэтр Ангер. Давай дальше. С какой радости ты запихнул меня в тело столь важной дамы? Надеюсь, ты можешь это объяснить?

   - Я не просто могу, я должен это объяснить, иначе ты не сможешь нам помочь.


стр.

Похожие книги