Пробуждение - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

- Я не могу этого позволить, и вы прекрасно это знаете! - рявкнул он.

Элис взглянула в мою сторону. Ну раз уж она и так поняла, что я все слышала, так почему бы не спросить?

- Элис, что происходит? - напрямик задала я вопрос. - С кем это он разговаривает?

Элис тяжело вздохнула.

- Мне кажется, это Стюарт Эфтон. Или, скорее всего, кто-то из его адвокатов.

- Но… почему? - спросила я. - Что-то случилось? И кто такой этот Стюарт Эфтон?

- Это долгая история, - ответила Элис. - Розалин, тетушка Дэвида, которой раньше принадлежал магазин - вернее даже весь этот дом, - на прошлой неделе умерла.

- Очень жаль! - прошептала я. Это был упрек моему ведьминскому чутью! Как же это я ничего не почувствовала? Ведь мои сенсоры должны были уловить, что с Дэвидом что-то не так. Или мои собственные несчастья притупили их восприятие? - Как он? Очень переживает?

Элис нерешительно покусала губы, словно гадая, много ли можно мне рассказать.

- Ну, знаешь ли, смерть Розалин не была неожиданной. Она болела уже давно. Но, боюсь, это только начало. Дэвид, зная, что у тети нет никого из родственников, кроме него, считал само собой разумеющимся, что магазин перейдет к нему. Но Розалин умерла, не оставив завещания. И к тому же оказалась по уши в долгах, о чем Дэвид и понятия не имел. А задолжала она местному строительному подрядчику. Это и есть Стюарт Эфтон.

Теперь я сообразила, почему это имя кажется мне смутно знакомым.

- Эфтон… Это не владелец «Эфтон Энтерпрайсиз»? - Кажется, я видела это имя на рекламном щите возле дороги неподалеку от авторемонтной мастерской, где обычно оставляла свою верную Das Boot, чтобы ее подштопали.

Элис кивнула.

- Розалин годами занимала у него деньги, чтобы удержать магазин на плаву. Естественно, под заклад дома. Сам магазин не приносит почти ничего, а Розалин не могла заставить себя поднять квартирную плату. По крайней мере, пока тут жили Уинстоны и Ромерио.

- А кто такие Уинстоны и Ромерио? - поинтересовалась я.

- А ты их видела - они все были тут, когда ты пришла, - улыбнулась Элис. - Лиза Уинстон - это та молодая женщина, с которой я разговаривала. У нее два малыша. Они занимают квартиру на верхнем этаже. А Ромерио - это те милые старики, которые сидели в кабинете у Дэвида. Они жили на втором этаже, еще когда Розалин купила этот дом - а это было бог знает сколько лет назад. У них никогда не было детей. Сейчас они существуют на социальное пособие. - Элис безнадежно покачала головой. - Куда им деваться? А Лизе Уинстон и того хуже. Муж бросил ее с двумя детьми и без копейки денег.

Я недоуменно покачала головой:

- Но в чем проблема? Для чего им нужно вдруг съезжать?

- Ну, видишь ли, Розалин ведь брала деньги не в банке, а лично у Эфтона. Не знаю почему - может, банк отказал ей в ссуде. Словом, как бы там ни было, Эфтон наложил лапу на наследство тети Розалин. Он-то ведь не обязан следовать тем же правилам, что и банк. И вот теперь он требует, чтобы ему немедленно вернули все до последнего цента, иначе грозится отобрать дом. - Элис тяжело вздохнула. - И вот ситуация такова: либо Дэвид достанет денег, чтобы заплатить ему, либо этот дом перейдет к Эфтону. Надеяться, что Эфтон простит долг, глупо. Возможно, он с самого начала рассчитывал завладеть им. Ведь здание напротив уже принадлежит ему. Вполне вероятно, он ищет на них покупателей. Ходят слухи, что владелец большой сети книжных магазинов собирается купить сразу целый квартал и объединить его в один гипермаркет.

- Значит, Эфтон собирается выкинуть всех жильцов на улицу? - переспросила я.

- Примерно так, - подтвердила Элис. - То есть без предлога, конечно, не может, но у него есть право поднять квартирную плату до обычного уровня, и результат получится тот же самый. Если им придется съехать, то за такую цену они уже ничего не найдут.

- И Эфтону на это наплевать?

Элис пожала плечами:

- Он бизнесмен - стало быть, ни за что своего не упустит. А если уж можно заработать деньги… Поверь мне, мы с Дэвидом вот уже несколько недель подряд висим на телефоне, стараемся отыскать деньги. Кажется, перепробовали все, что только можно, но все без толку.


стр.

Похожие книги