) Бело, черно, бело, черно — с ума сойти. (
Пауза.) Потом вдруг он чиркает спичкой, то есть Боултон чиркает, зажигает свечу, поднимает над головой, подходит к Холлоуэю, смотрит ему прямо в глаза. (
Пауза.) Ни слова, он только смотрит в старые голубые глаза, очень тусклые, в сношенных веках, без ресниц, все плывет, свеча над головою дрожит. (
Пауза.) Слезы? (
Пауза. Долгий смех.) Нет. Господи Боже, какие там слезы! (
Пауза.) Ни слова, он только смотрит в старые голубые глаза, а Холлоуэй: «Укол тебе надо — так и скажи, и отпусти ты меня к черту отсюда! (
Пауза.) Мы это уже проходили, Боултон, избавь меня от повторения». (
Пауза.) Боултон: «Ну пожалуйста! (
Пауза.) Ну пожалуйста! (
Пауза.) Ну пожалуйста, Холлоуэй». (
Пауза.) Свеча дрожит, все обкапано воском, она теперь ниже, старая рука устала, он свечу — в другую руку, и опять — высоко, и на этом — все, на этом всегда — все, и ночь, и остывшая зола, и свеча дрожит в твоей старой руке, ты говоришь: «Ну пожалуйста! Ну пожалуйста!» (
Пауза.) Клянчишь. (
Пауза.) Как нищий. (
Пауза.) Ада! (
Пауза.) Отец! (
Пауза.) Господи! (
Пауза.) Снова — выше свечу, все так страшно, так скверно, он смотрит, смотрит на Холлоуэя, глаза в глаза, он не хочет больше просить, только смотрит, и Холлоуэй заслоняет лицо, и ни звука, и бело, трескучий мороз, сцена жуткая, два старика, и беда, беда, нет, не то. (
Пауза.) Не то. (
Пауза.) Господи! (
Пауза. Он встает, и шуршит галька. Идет к морю. Пауза. Шум моря чуть громче.) Вперед. (
Пауза. Он идет вперед. Шуршит под ботинками галька. Останавливается у края воды. Пауза. Шум моря чуть громче.) Книжечка. (
Пауза.) Сегодня вечером… (
Пауза.) Сегодня вечером ничего. (
Пауза.) Завтра… завтра в девять водопроводчик, потом ничего. (
Пауза. Удивленно.) В девять — водопроводчик? (
Пауза.) Ах да, течь. (
Пауза.) Ну и слова. (
Пауза.) Суббота… ничего. Воскресенье… воскресенье… весь день ничего. (
Пауза.) Ничего, весь день ничего. (
Пауза.) Весь день, всю ночь ничего. (
Пауза.) Ни звука.
Шум моря.
Радиопьеса
Перевод с английского М. Дадяна
Музыка. Маленький оркестр негромко настраивает инструменты.
Слова. Прошу! (Звуки настраиваемых инструментов. Громче.) Прошу! (Звуки затихают.) Сколько еще тут жаться, в темноте? (С отвращением.) В твоем обществе! (Пауза.) Тему… (Пауза.) Тему… лентяй (Пауза. Барабанная дробь, негромко.) Лень из всех страстей есть сильнейшая страсть, и поистине ни одну страсть нельзя счесть более сильной, чем лень, такова модальность, при которой разум в наибольшей степени подвержен воздействию, и поистине… (Взрывные звуки настраиваемых инструментов. Громко, с мольбой.) Прошу! (Звуки затихают. Как ранее.) Модальность, при которой разум в наибольшей степени подвержен воздействию, и поистине ни в одной другой модальности разум не бывает подвержен воздействию более, чем в этой, под страстью мы понимаем движение души, стремящейся или бегущей действительного или воображаемого наслаждения или боли, — из всех этих движений, и кто вообще мог бы их сосчитать, а имя им легион, лень есть самое насущное, и поистине ни одно другое движение не побуждает душу так, как это как это как это до и от ни одно движение не побуждает душу так как это до и… (Пауза.) От. (Пауза.) Слушай! (Вдалеке быстро шаркают домашние туфли.) Наконец-то! (Шаркающие шаги громче. Взрывные звуки настраиваемых инструментов.) Тсс!
Звуки затихают. Шарканье громче. Молчание.
Хрипун. Джо.
Слова (кротко). Милорд.
Хрипун. Боб.
Музыка. Кроткое, приглушенное adsum[7].
Хрипун. Утешители мои! Не ссорьтесь! (Пауза.) Боб.
Музыка. Как ранее.
Хрипун. Джо.
Слова (как ранее). Милорд.
Хрипун. Не ссорьтесь! (Пауза.) Я опоздал, простите. (Пауза.) Лицо. (Пауза.) На лестнице. (Пауза.) Простите. (Пауза.) Джо.
Слова (как ранее). Милорд.
Хрипун. Боб.
Музыка. Как ранее.
Хрипун. Простите. (Пауза.) В башне. (Пауза.) Лицо. (Долгая Пауза.) Тема сегодняшнего вечера… (Пауза.) Тема сегодняшнего вечера… любовь. (Пауза.) Любовь. (Пауза.) Мою палицу. (Пауза.) Джо.
Слова (как ранее). Милорд.
Хрипун. Любовь. (Пауза. Глухой удар палицей о землю.) Любовь!
Слова (внятно и полнозвучно