Приют любви - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

— Ах, нет, — взволнованно заявила Меган. — Это произошло случайно. Я не думала, правда, не думала. И это не его вина. Я… я сама пошла за ним следом, — о, ей было так стыдно. — Я очень люблю его, Нетта, и мне только хотелось, чтобы он полюбил меня.

Бренетта обняла Меган за плечи и успокаивающе прижала к себе.

— Я знаю, дорогая. Он — добрый и замечательный человек. Я всегда это знала. Но я не уверена, что он подходит тебе. Тебе только четырнадцать.

— Я действительно люблю его, Нетта. Я правда люблю его.

— Тогда, если это должно случиться, все образуется. Я хочу только, чтобы ты была счастлива, и если ты любишь его, а он любит тебя, то, в конце концов, вы будете вместе. И я буду счастлива за вас обоих.

Меган удивили слова Бренетты. Она была уверена, что Бренетта сама увлеклась Стюартом.

— Ну что ж, — продолжала Бренетта, — я больше не скажу об этом ни слова и ничего не расскажу тете Мариль. Мы просто забудем о том, что произошло сегодня, если ты пообещаешь вести себя более достойным образом.

— Я обещаю.

Меган обрадовалась, когда Бренетта ушла. Она была уверена, что Рори не скажет никому, но Бренетта знала, и следовательно, это Рори выдал ее. Сейчас, глядя на Стюарта, убегающего по ступенькам прочь от нее, у Меган подступили к глазам слезы. Это Рори во всем виноват. О, как она ненавидела его в эту минуту!

* * *

Стюарт, одетый в нарядный костюм римского Центуриона, задуманный для роли Марка Антония, чувствовал, что она наблюдает за ним. Он улыбнулся хозяйке, не переставая мысленно проклинать ее дочь. Его сегодняшний промах из-за ее распутного поведения мог стоить ему всего, достигнутого ранее. Это всецело ее вина, и он не собирался позволить подобному повториться. За часы, прошедшие после чуть не случившейся трагедии, Стюарт с холодным расчетом и искусством хирурга вырвал из своего сердца все романтические чувства, что испытывал к Меган.

Одно хорошо — Бренетта прекрасно попалась на его историю. Даже волнуясь, он сыграл так хорошо, как никогда раньше. Он улыбнулся, вспоминая свои действия и слова. Это было превосходно.

Стюарт оглянулся в поисках Бренетты. Комнаты постепенно заполнялись десятками одетых в костюмы людей — Генрих VIII, Наполеон, Джефферсон Дэвис, Жозефина, королева Виктория и многие другие, в которых можно было сразу распознать известную личность. Бренетту он среди них не нашел.

Зато заметил входившего Рори, наряженного в зеленый костюм Ноттингема, с колчаном стрел за спиной и длинным луком в руке. Их взгляды встретились и на мгновение замерли. Стюарт с досадой обнаружил, что первым отвел глаза.

Он начал осторожно перемещаться среди гостей. Он знал, как это важно — пользоваться авторитетом в нужных кругах. Даже в те времена, когда многие бедствовали, как и он, влияние некоторых лиц имело определенный вес. Он увидел Беллвильского банкира (никто больше не мог быть таким толстым) и ненавязчиво, но уверенно двинулся в его направлении.

* * *

Наконец-то Бренетта осталась довольна своей внешностью. Ее костюм действительно оказался до неприличия открытым, но ее это не волновало. Единственное, что имело сейчас значение это ее великолепный вид. Стюарт не сможет не объясниться в любви, увидев ее такой.

Туника мягко спадала вдоль тела, подчеркивая буквально каждый изгиб фигуры. Она нанесла на веки золотистую пудру. Умело подвела глаза, подрумянила щеки и губы, восхищаясь достигнутой переменой.

Бренетта медленно прошла по верхней площадке и остановилась у извилистой лестницы. Внизу вовсю гудел бал. Мельком заметив Рори, она нахмурилась. Бренетта так и не нашла возможности поговорить с ним сегодня. Она по-прежнему удивлялась признаниям Меган в любви к нему. Странно, но она чувствовала, что эта мысль задевает ее самолюбие.

Потом кто-то заметил ее, и шум в комнатах начал стихать. Люди подходили к дверям посмотреть, что явилось причиной такой тишины. Забыв обо всем остальном, Бренетта оглядывала помещение, пока отыскала Стюарта. И, не отводя от него взгляда, стала медленно спускаться по лестнице.

Она была очень красивой. Рори никогда не видел ничего подобного. Казалось, она плывет по лестнице, окидывая присутствующих беглым взглядом. Может быть, она молода, но на всех вечеринках и танцах, которые он посещал в Нью-Йорке, подобного эффекта не производила ни одна красавица.


стр.

Похожие книги