Он солгал Меган, давая умирающей жене небольшое спокойствие, которое мог, сказав, что нашел девочку, в то время как на самом деле Старр не нужен никто и никогда не потребуется. Ее больше нет. А сейчас умерла и Меган.
— Она мертва, — тихо сказал он.
— Да, — ответила Бренетта, — ее страдания кончились.
Рори стремительно повернулся лицом к ней.
— Не Меган. Старр! Старр умерла.
— О чем ты говоришь?
— Моя маленькая девочка умерла! Она скончалась неделю назад.
Бренетта подошла к нему. Он мог прочесть собственную боль, отразившуюся в ее глазах, блеснувших от невыплаканных слез.
— Она была радостью моей жизни, Нетта. Не важно, что она — не родной мой ребенок. Это никогда не имело значения. Она стала моей дочерью.
— Я знаю, Рори.
— Я старался полюбить ее мать. Я пытался быть хорошим мужем и хорошим отцом.
— Ты был им.
— Тогда почему я потерял ее? — спросил он.
Бренетта поцеловала его в щеку.
— Не знаю, любовь моя. Почему умер мой отец? Потому что смерть просто часть жизни, и те из нас, кто остался, должны идти дальше. Мы должны продолжать жить.
Рори обнял ее, чувствуя благодарность за то, что она рядом с ним. Так они и стояли в солнечном свете, сжав друг друга в объятии, защищавшем от всего мира, от жизни и смерти.
* * *
Бренетта внимательно посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела уставшей и намного, намного старше своих девятнадцати лет. У нее было чувство, что она старуха. За последний год она видела слишком много смертей.
Они вернулись с кладбища. Меган осталась покоиться под могильным камнем, на котором значилось ее имя и имя Старр. Там не было тела девочки, но Рори пожелал, чтобы их имена остались вместе. По возвращении Бренетта удалилась в свою комнату. Рори вышел на улицу.
Отвернувшись от зеркала, она снова подумала, что они скоро уедут. Она была готова хоть сейчас вернуться в Айдахо, вырваться из этого злосчастного места. Нет больше причин задерживаться здесь. Похоже, что Ричард Санди понесет должное наказание, хотя люди с таким влиянием, как у него, часто отделываются гораздо легче, чем заслуживают того.
Тихий стук в дверь прервал ее размышления. Открыв, Бренетта с удивлением увидела перед собой приветливую мексиканку из «Морской Богини».
— Калида!
— Добрый день, сеньорита, — неуверенно произнесла Калида. — Извините, если я помешала.
— Нет, нет, Калида. Входи, пожалуйста.
Бренетта подвела девушку к креслу, а сама села напротив.
— Сеньорита, мне так жаль Мег и малютку. Если бы только я могла сказать кому-то раньше, но… — ее голос замер, и она виновато опустила взгляд.
— Ты ничего не могла сделать, Калида. Ты была такой же пленницей, как и Меган, и рисковала собственной жизнью, помогая ей.
Калида робко улыбнулась.
— Благодаря вам я больше не пленница, как вы сказали. Именно поэтому я и пришла. Я уезжаю домой. Рикардо больше не может держать меня здесь, а мои родители — они простили меня и прислали деньги, необходимые для поездки домой.
— А где ваш дом, Калида? — удивленно спросила Бренетта.
— Имение моих родителей в двух днях пути к югу отсюда. Это очень красивое место. У меня там много братьев, сестер и родственников. Мне не следовало уезжать оттуда, и я рада, что вернусь. — Улыбка исчезла. — Но прежде чем уехать, я должна сказать вам, как мне жаль… и я очень благодарна вам. Вы освободили меня, сеньора. Вы и сеньор.
— Пожалуйста, называй меня «Нетта». Я рада, что ты пришла и что ты можешь уехать домой и начать все заново. Уверена, у тебя будет хорошая жизнь.
— Спасибо, сеньора, Нетта.
Снова раздался стук в дверь.
— Прошу прощения, Калида.
На этот раз Бренетта открыла дверь неряшливому уличному мальчишке. Как и тот, что принес записку Ричарда, он держал мятый конверт, явно видавший лучшие дни.
— Да?
— Вас зовут «Ладимар»? Тогда это вам, — сказал он, протягивая ей письмо.
— Спасибо, — пробормотала Бренетта и достала монетку из сумки.
Закрыв дверь, она разорвала конверт и бегло прочитала краткое послание.
— Сеньорита, что случилось? — крикнула Калида, когда Бренетта тяжело опустилась на пол.
Это неправда. Это не может быть правдой.
«Мисс Латтимер, у меня девочка, Старр О'Хара. Я заплатил мисс Блэк за ребенка и за ложь, будто она умерла. Я забрал ее в Айдахо. Когда вы вернетесь, я сообщу, сколько нужно заплатить, чтобы заполучить ее назад. Один старый приятель».