Принцип крекера - страница 94

Шрифт
Интервал

стр.

Когда капитан Глеб Никитин протянул Валерке три потрепанных конверта, тот почему-то растерялся. Вытер руки о майку.

— Это те, мои, армейские?

АНТИГУА.

День восьмой

Народу в тенистой тишине собралось немного, почти все Валеркины знакомые. Бегали за кустами назойливые журналисты.

Не доверяя никому, Валерка сам дозвонился в Москву, консульские уже давно сообщили родственникам о смерти Кати, и ее мать, ничему особенно не удивляясь, дала согласие на похороны дочери на местном кладбище.

— Теперь она всегда будет рядом с самыми богатыми и знаменитыми.


Двум черным работягам у могилы расторопно помогал младший хохол. После того как они расставили все правильно, Антоха отряхнул песок с рук и подошел к Глебу. Темнокожий священник затянул что-то похожее на родные отпевания.

— Ты все понял? Официальные вопросы решает вон тот, толстый, в очках. Он юрист Фриды. Деньги на транспорт и за его работу я ему уже перевел. Все подробно мы с ним обговорили, гроб доставят до самого Скадовска. Проблем не будет.

Антоха пристально глянул в сторону Глеба, качнул плечами.

— Спасибо тебе. С остальными делами я тут и сам, наверное, справлюсь. Да, вот… Извини, тут еще одна закавыка есть…

— Чего? Говори, не стесняйся!

— Он дома занял денег у ребят на самолет сюда, до Антигуа… У жены проблемы по отдаче будут.

— Давай его точный адрес, я все сделаю, как надо. Как ее звать? У тебя, у самого-то, деньги на обратный билет есть?

Хохол сморщился облупившимся от солнца лицом, почесал затылок.

— Дак, мы это… мы планировали сначала заработать, потом уже хотели билеты-то домой брать, как определимся…

— Вот что, Антоха, ты не мудри особо, не придумывай сложных вариантов. Билет тебе тоже обеспечит юрист. Я с ним договорюсь и об этом. Как только справишься со всеми объяснениями в своем Скадовске, езжай на Балтику. Там в Калининграде есть контора, ребята гоняют серьезные яхты из Европы в Россию на продажу. У них три экипажа, русский язык знают все. Тебе с ними будет гораздо легче, чем здесь. Заработки гарантированные, хорошие. Я уже звонил им, тебя там ждут. Вот телефоны, адрес. Работать ты умеешь.


Только Глеб и Джой были на кладбище в трауре. Капитан Глеб настоял, чтобы ему помогли выбрать в салоне черный костюм, Джой была в очень темном платье с шарфом и в черной прозрачной шляпке.

— Неужели он для тебя так много значил?

— Ты о ком?

— Об этом убитом парне.

— Джой, а тебе не кажется странным, что все присутствующие здесь пришли на похороны Кати, а говорим мы все больше о нем?

— Значит, ее смерть не так сильно потрясла людей.

Джой держала под руку капитана Глеба и пристально смотрела ему в глаза.

— Своей смертью он спас меня. Или тебя, или нас вместе. Не знаю. Думаю, что он услышал, как Фил в кустах на берегу приказывал Немому от нас избавиться, и случайно привлек к себе внимание убийц. Ведь мы тогда на вечеринке много чего неприятного для них наговорили.

— Посмотри…

Они подошли к заплаканной Фриде.

— Не переношу такие церемонии, она же веселая была, никого еще здесь не знала, а вот как получилось…

— Ну, не надо так, не надо, — Глеб Никитин обнял Фриду. — Давай снимем твои черные очки, вытрем прекрасные глазки… Я очень не люблю, когда люди носят черные очки. Они думают, что нужно скрывать свои глаза. Зачем? Ведь взгляды у людей бывают такие хорошие! Ну, сними их хотя бы при мне! Представь, что я не яркое солнце, а всего лишь маленькая тучка. Ну?

— Не ври, ты — большая сильная туча. Все, я в порядке.

Фрида последний раз сочно всхлипнула и коснулась лицом рубашки Глеба.

— Ты классный. Оставайся таким всегда…


На самом краю зеленого кладбища одиноко бродил король Роб. Он внимательно рассматривал старые камни, читал полустертые надписи мраморных надгробий, трогал могучие, шелушащиеся корой деревья.

Неслышно шагая по низкой траве, Глеб встал рядом с королем. Тот, не оборачиваясь к нему, произнес:

— Вот, запомни, это мое место. Думаю, что в следующий раз мы встретимся уже здесь. Так что, приятель, давай попрощаемся.

Капитан Глеб положил руку на плечо старика.

— Как ты считаешь, я что-то понимаю в этой жизни? Уверен, что ты еще увидишь и меня, и Варвару. Следующей весной. Так что, ваше величество, рекомендую вам немного потерпеть со своими кладбищенскими-то делами…


стр.

Похожие книги