Принц Зингары - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

Гай выпустил ухо короля, моментально начавшее распухать.

Я понял, что настал черед дипломатии. Присел радом с зингарцем на корточки. Взглянул проникновенно.

— Селадас, пойми, мы все по твоей вине оказались в очень затруднительном положении, — пытаясь придать голосу наибольшую серьезность, сказал я, глядя в черные глаза мальчишки. — Постарайся на некоторое время забыть, что ты — король. Сейчас каждый находящийся здесь — пленник подземного царства. Мы обязательно выведем тебя наверх и доставим к маме, но до этого момента ты будешь слушаться меня, месьора Гая Аттинского и уважаемого Фрога из Пуантена. Договорились?

Селадас повернулся к Гаю, монументально скрестившему руки на груди и взирающему на нас с безмятежностью, достойной смиренного монаха-митрианца, потом взглянул на Фрога, притворно-обиженного и нахохлившегося...

Королевская кровь взяла свое.

Парень встал, подошел к карлику и слегка поклонился, приложив ладонь к груди. Сказал:

— Сударь, мне жаль, если я невзначай нанес обиду. Прошу забыть и простить. Просто... Просто я боюсь.

Готово! Дело сделано! Испытанным методом кнута и пряника мы быстро превратили Селадаса из «короля» в обычного мальчика, готового пересилить себя и подчиняться нашим приказам. Хотя, один Митра знает, что зингарец может выкинуть в будущем. Надеюсь, благоразумие и чувство опасности склонят чашу весов в его пользу. И в нашу.

— Бояться глупо, — скрипнул Фрог своим тоненьким голоском. — Так или иначе, мы находимся в Тарантии. Почти. Чтобы выйти на улицы города, нам придется долго идти наверх — надеюсь, этот постулат ни у кого не вызывает сомнений? Мой юный друг, я принимаю твои извинения. Однако запомни — если ты встретил что-то некрасивое, то не спеши думать, что оно столь же безобразно внутри, как снаружи.

— Я запомню, — кивнул Селадас. И попробовал улыбнуться.

— Отправляемся? — Фрог приобрел деловитый вид. — Нашли выход?

— Не нашли, — буркнул Гай. — Идемте, посмотрим.

Я зажег еще один факел, вручив его Селадасу — пускай зингарец будет при деле, тем более, что свой он умудрился потерять во время краткого, но донельзя опасного путешествия в кожаной ладье. В любом случае, видя факельный огонь, нам будет проще следить за маленьким королем. Фрог, узнав у Гая направление, пошел впереди, надев на грудь фонарик. Заглянул в прямоугольную дыру, куда уводила вырубленная в камне лесенка. Пожевал губами. Подумал.

— Не понимаю хода мыслей строителей этого подземного города, — изрек горбун. — Зачем потребовалось создавать в старых катакомбах разветвленную систему каналов? На случай осады, чтобы по воде вывезти из столицы ценности или важных особ? Но вода имеет свойство течь вниз, а не наверх! Любая подземная река должна закончиться на той же глубине, на какой появляется исток. А над нашими головами огромный слой камня, мы гораздо ниже уровня Хорота. Пещеры за городом? Невозможно, ибо в окрестностях нет гор. Загадка, честное слово!

— Фрог, умоляю, давай над тайнами забытой Тарантии мы подумаем дома! — взмолился я. Нашел время, для ученых размышлений! — Надо идти. Наверняка дело близко к вечеру.

— К закату, — поправил меня карлик. — По моим расчетам скоро начнут отбивать седьмой колокол. Мы слишком долго ждали пока ты придешь в себя... Не выберемся до полуночи — Конн начнет новые розыски и, разумеется, ничего не найдет. Поднявшийся уровень воды перекрыл тоннель, по которому мы приплыли сюда. Однако, спешить не станем — поспешность вредит и подсказывает неверные решения. Спускаемся!

И мы пошли вниз по узкой и скользкой лестнице. Первым шагал Фрог, затем я, потом Селадас, а замыкал цепочку Гай. Проход (сорок пять ступенек, я считал) вывел нас в сухую галерею. Подошвы сапог поднимали вихорьки каменной пыли.

— Поток воздуха идет слева, — мигом определил Фрог. — Туда и направимся. Будьте осторожны — нога человека не ступала по этим плитам три столетия... Боги, как меня угораздило ввязаться в эту глупейшую историю!

Это был настоящий лабиринт, причем весьма протяженный, запутанный и построенный на редкость бестолково. Конечно, его устроители наверняка видели в системе переходов и комнат свой порядок и надлежащую организованность, но мы быстро заплутали — не помогло и чутье карлика.


стр.

Похожие книги