— Ты, Крух, — заметил Торп, — начитался всяких детективов без меры. Уж и не знаю, Турп, что нам делать с этим мнительным человеком. Как думаешь?
— Я думаю, — сказал Турп строго, — надо позадавать ему каверзных вопросиков, раз он так этого просит.
— Ну-ну, — только и сказал Крух.
— Итак, — продолжал Турп, — вопрос первый. Тебе известно, Крух, что в нашем городе похищено четыре алюминиевые крыши?
— Очень умный вопрос, — фыркнул булочник. — Вполне достойный такого сыщика, как Турп. Да, хитрец, мне об этом известно.
— Прекрасно. Ты кого-нибудь подозреваешь КОНКРЕТНО?
Булочник скорчил презрительную усмешку.
— Да, — сказал он, — я подозреваю.
— Кого? — спросил Торп.
— ВСЕХ. Я подозреваю ВСЕХ, потому что не знаю НИКОГО, кто был бы лучше ОСТАЛЬНЫХ.
— А себя ты тоже, в таком случае, подозреваешь?
Крух удивленно посмотрел на Торпа.
— Разумеется, нет. Про себя-то я, по крайней мере, ЗНАЮ, чего я делал, а чего — нет. Разве, что я лунатик?..
— А ты точно знаешь, что ты не лунатик, Крух? — спросил Турп многозначительно.
Крух посмотрел на Турпа, как на привидение.
— Ну, вот что, — сказал он. — Кто-то, кажется, говорил, что пришел купить булочек и черного хлеба? Так пусть этот кто-то поскорее покупает свои булочки и черный хлеб и перестает морочить голову порядочного булочника разными глупостями.
— Послушай, Турп, — сказал Торп, когда они, покинув дом булочника, направлялись домой, — ты когда-нибудь научишься разговаривать с людьми?
— По-моему, — заявил Турп, — я прекрасно умею разговаривать с людьми. В целом, я доволен сегодняшними результатами.
— О-хо-хо-х, — только и сказал Торп.
А тем временем в домике, где поселились наши друзья, происходил не менее интересный разговор. Джон Кишо, развалившись в непринужденной позе в своем любимом кресле, с насмешливой серьезностью поглядывал на Сопера, который, дико вращая глазами, размахивая лапками и сопя пуще обыкновенного, пытался что-то ему втолковать.
— А я тебе говорю, что я видел, ВИДЕЛ его! Вот, как тебя вижу! О, какое это было СТРАШНОЕ привидение!
— Сопер, — лениво отвечал Кишо, — а может, это была птичка колибри?
— Чего? — поразился Сопер.
— Или капуста кольраби, — продолжал издеваться поэт. — Очень уж многие драконы путают их с привидениями.
— Нет, нет! — закричал дракончик, ударив себя для убедительности в грудь лапкой. — Это было самое настоящее привидение!
— И что же, оно летело по воздуху?
— Да! Да! — обрадовался Сопер. — Именно летело по воздуху.
— И на чем же оно летело? На метле? Или на геликоптере?
— На чем? — не понял Сопер.
— Это такая машина, — пояснил Джон Кишо, — на которой обычно летают привидения.
— Нет, — сказал Сопер, — оно летело само.
— Тогда, — зевнул Джон Кишо, — это была капуста кольраби. Или птичка колибри. Они обычно летают без геликоптеров.
— Да нет же, — вскричал окончательно раздосадованный Сопер чуть не плача, — это было ужасное привидение.
— Спроси его, — раздался за стеной голос Хамяка, — может, это было привидение его дедушки-фельдфебеля?
— Ты, Хамяк, не видел, так и не говори, — закричал Сопер запальчиво.
— Чего? — переспросил за стеной Хамяк.
Сопер испуганно замолчал.
— Посопи еще, — сказал Хамяк с угрозой. — Ящурка!
— Но ты-то, Джон, мне веришь? — с мольбой прошептал Сопер, поглядывая на стенку.
— Поверю, — сказал Кишо, — если ты встанешь на передние лапки, трижды помахаешь задними и скажешь: «Клянусь святым Дунканом».
— А зачем? — опасливо спросил Сопер.
— Это старинный шотландский обычай. Так поступают все порядочные шотландцы, когда хотят, чтобы им поверили.
— Но я-то не шотландец, — заныл Сопер.
— А я шотландец, — гордо проговорил Джон Кишо. — Ну?
Бедняга Сопер встал на передние лапы, трижды помахал в воздухе задними и сказал:
— Клянусь святым Дунканом!
— В жизни не видел такого дурня, — меланхолично заметил Джон Кишо. — Не позвать ли сюда Хамяка?
— Позови, позови, — пробасил, подыгрывая приятелю, за стеной Хамяк. — Я ему точно все перепонки на крыльях отгрызу. Трусливая и брехливая ящурка.
— Ага, так вот вы какие! — вскричал со слезами Сопер. — Вы еще смеетесь и обзываетесь? Знать вас больше не желаю!