Приключения Михея Кларка - страница 130

Шрифт
Интервал

стр.

В этой большой пещере, имевшей шестьдесят шагов в длину и тридцать в ширину, стояли кучи товара; я видел целые груды ящиков и бочек. На полу лежали мушкеты, кортики, дубины, окованные железом, и другое оружие.

В одном из углов был разложен весело пылающий костёр. Странные тени бегали по стенам. Кристаллы на потолке переливались бриллиантами. Дым не оставался в пещере и уходил вдаль через отверстие в скале. Около огня, сидя на ящиках или лёжа на полу, находилось ещё человек семь-восемь. Увидя нас, они проворно вскочили и бросились к нам навстречу.

– Ну что, поймали птицу? – крикнул один из них. – Да никак и вправду привели? Он один, стало быть, ехал? Без помощников?

– Да, он ехал один, и мы его привели, – ответил капитан, – мы сшибли его с лошади канатом. Так ловко это вышло, так ловко! Словно чайку в сети изловили. Ну а ты что делал в наше отсутствие. Сила?

Человек, к которому обратился с вопросом капитан, коренастый, загорелый моряк средних лет, ответил:

– Готовили тюки к отправке по местам. Шёлк и кружева вот в эти ящики положили и зашили парусиной. На шёлке я сделал пометку «пряжа», а на кружевах – «джут», это пойдёт на мулах. Немецкие водки тоже упакованы и готовы к отправке. Табак вот в этих плоских ящиках. Чертовская работа у нас была! Ветер страшный, и того гляди – лодка перевернётся.

– А нашей «Волшебной королевы» все ещё не видать? – спросил капитан.

– Не видать! Длинный Джон стоит у воды и ждёт, когда покажутся её огоньки. Да ничего, придёт, если благополучно обогнула Каиб-Мартинский утёс. При заходе солнца мы видели на северо-востоке, милях эдак в десяти, парус, надо полагать, это и была наша «Волшебная королева». Впрочем, кто же знает – наверное ручаться нельзя. Может быть, это было и королевское сторожевое судно.

– Ну, эти королевские суда ползают как черепахи, – насмешливо ответил капитан Мюргатройд, – а между тем мы акцизника не можем повесить до тех пор, пока не придёт Венабльс со своей «Волшебной королевой». Ведь это ихнего человека акцизник сгубил, ну пусть они сами с ним и расправляются. Мне эту грязную работу делать не хочется.

– Tausend Blitre! – воскликнул буйный голландец. – Я с удовольствием готов служить капитану Венабльсу. У него и без того много дела, позвольте мне повесить эту шельму.

– Потише, потише! – оборвал капитан. – Кто, спрашивается, здесь начальник? Вы или я? А теперь подведите пленника к костру. Ну, слушай ты, коршун стервятник, ты можешь считать себя мёртвым человеком. Ты ничем не отличаешься от покойника, который лежит в гробу и вокруг которого горят свечи. Погляди-ка сюда!

Капитан поднял факел и показал мне в углу пещеры большую расщелину в полу.

– Видите ли, милостивый государь, – сказал он, обращаясь ко мне, – эта штука называется у нас Чёрной бездной, а насколько она глубока, можете судить сами.

И капитан, взяв пустой бочонок, швырнул его в зияющее отверстие. Прошло более десяти секунд, прежде чем мы услыхали, как бочонок стукнулся о дно моря. Один из контрабандистов засмеялся и сказал, обращаясь ко мне:

– Значит, прежде чем ты издохнешь, ты успеешь полдороги в ад пролететь.

– Все-таки это более лёгкая смерть, чем на виселице, – сказал другой.

– В таком случае, – закричал третий, – мы его сперва повесим, а потом похороним в Чёрной бездне.

– Однако, – произнёс человек, которого звали Диком, – наш пленник до сих пор не открыл рта. Эй, милый человек, развяжите-ка ваш язык. Скажите нам, как вас зовут. Что вы немы, что ли? А жаль, что вы не родились глухонемым, тогда бы вы не погубили нашего доброго товарища.

– Я не слыхал до сих пор ничего, кроме ругательств и угроз, – ответил я. – Я ждал сколько-нибудь вежливого вопроса. Зовут меня Михей Кларк; а теперь прошу вас сообщить мне, кто вы такие и на каком основании хватаете мирных путешественников на большой дороге?

– Вот оно наше основание, – ответил Мюргатройд, прикасаясь к рукоятке своего кортика. – Вам отлично известно, кто мы такие. Зовут вас вовсе не Кларк, а Вестхауз, или Котерхауз, ну, одним словом, вы тот проклятый акцизник, который арестовал нашего бедного товарища Купера Дика. Бедняга был повешен ильчестерским судом по вашим показаниям.


стр.

Похожие книги