Приключения Марси - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

— Марсия, Марсия, — Кинан тряс меня за плечо. — Ты что застыла? Что случилось?

— Что? — я повернула к нему рассеянный взгляд и дернулась назад, откидывая руку Нейса.

— Да что с тобой, киска? — в его глазах появилась тревога.

— А, нет ничего, уже все хорошо, — я все так же рассеянно улыбнулась я. — Приехали?

— Да. Похоже, мы у цели, — Кин открыл дверцу кареты, вышел первый и подал мне руку.

Я вылезла и потянулась всем телом, разминая затекшие от долгого сидения члены. Мы остановились в районе целителей. Целая улица лавок травников, зельеварщиков, обережников и заговорщиков от хворей. Мы стояли перед большой тяжелой дверью с яркой вывеской "Господин Маедок. Зелья и все необходимое для них". Хмыкнула и пошла в лавку. Над головой мелодично зазвенел колокольчик. Комган последовал за мной, Кин остался на улице, его внимание привлекла лавка обережника.

— Доброго утра, достопочтенная госпожа, — высокий седоволосый мужчина приветливо улыбнулся и склонил голову в вежливом поклоне. — Что желаете? У нас большой выбор товаров.

— Доброго утра, господин Маедок, — улыбнулась я.

— Ах, вы ошиблись, — сказал мужчина. — Я не Киан Маедок. Вы желаете видеть хозяина лавки?

— Очень желаю, — мурлыкнула я.

— Одну минуту, достопочтенная госпожа. — Он поклонился и исчез за красной занавеской, что висела у него за спиной.

Через некоторое время ко мне выкатился маленький румяный кругляш с длинной бородой. Он галантно поклонился, ответила ему тем же, и расплылся в широкой улыбке.

— Чем могу служить, госпожа…

— Коттинс, Марсия Коттинс, — представилась я. — Господин Маедок, я из Академии Диглана Донага…

— Все! — толстяк вскинул руки. — Я все понял, пройдемте на склад. Вы новенькая ассистентка профессора Терло? Рад знакомству, весьма рад. Да вы прехорошенькая, госпожа Марсия, — подмигнул бородатый кругляш, — не то, что прошлая ассистентка. Как вспомню, так мороз по коже, ух. Злюка и честно скажу, — он приставил ладонь к губам и понизил голос, — настоящая стерва. Да простят меня Святители. Рад, что теперь буду работать с такой милой девушкой.

Комган дернул меня за рукав, вынуждая отстать от господина Маедока.

— Ты его сильно не слушай, — шепнул мне кучер, — тот еще прощелыга. За ним глаз да глаз. Думаешь, чего он так соловьем заливается? Думает, молодая, так облапошить может. Ежели б не некоторые его товары, мы давно поставщика сменили.

Я усмехнулась и кивнула, давая понять, что все поняла. Первый просчет толстяка в том, что я к комплиментам равнодушна, а второй, дотошная я, мы кошки все такие. Так что, дорогой господин Маедок, мы еще поглядим, что вы скажете обо мне к концу нашего милого общения. Я догнала толстяка, когда он распахнул двери в огромную прохладную комнату без окон. У меня даже глаза разбежались от обилия товаров и запахов. Нотку валерианы я уловила почти сразу и закрыла нос надушенным платком. Запах духов притупляет обоняние, хотя, оно бы мне сейчас пригодилось. Ну, ладно, будем рассчитывать на другие чувства.

— Что сегодня берет академия? — сиял улыбкой кругляш.

— Давайте посмотрим, — ласково улыбнулась я. — Начнем с чертополоха.

— С чертополоха, так с чертополоха, — покладисто согласился господин Маедок.

Через полчаса он уже не улыбался, как и я. Взмыленные и раскрасневшиеся, мы спорили до хрипа о качестве, количестве и весе необходимого академии товара. Зельеварщик перекатывался по своему складу, тыкая мне в дорогое сырье, упакованное в маленькие мешочки. Я тащила его к более дешевому на развес, требуя взвешивать и перевешивать. Яд василиска я забраковала сразу же. Мое новое тело оказалось в своей стихии, потому облапошить меня было невозможно.

— Что вы мне подсовываете, уважаемый господин Маедок? — возмущалась я. — Это просроченный яд.

— Да как вы можете такое говорить, достопочтенная госпожа Коттинс? — возмущался в ответ хозяин лавки. — Высший сорт! Смотрите сами!

— Этим я и занимаюсь, уважаемый господин Маедок, смотрю и вижу, что яд старый. Смотрите внимательно, господин Маедок, цвет изменился с сочного синего на блеклый, стал тусклым, — я встряхнула бутылочку, — на дне осадок. Нет-нет, господин Маедок, покажите весь товар, будьте любезны.


стр.

Похожие книги