Приемы Холлистока - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

— А вы знаете, я вам верю! — Алисия Портис смотрела прямо и уверенно.

Между тем пришел Масси, и принеся требуемое, снова удалился. Генрих разлил коньяк по бокалам, и преподнеся Алисии один из них, сказал:

— Не зря верите!

Они выпили, и несколько минут сидели молча.

— Я не хочу знать о подробностях, — начала она, — вам виднее конечно, но все же, где вы собираетесь делать это? Я ведь должна быть уверена, что подозрение не падет на меня.

— Во первых, это делать буду не я, — Холлисток поднял кверху указательный палец, — во вторых, обезопасить вас, это само собой разумеющийся вопрос. Вы не хотите видеть его мертвым?

— Боже сохрани!

— Сохранит, сохранит! — Холлисток улыбнулся. — Ну раз не хотите, значит не увидите, а если вас интересует место, то самым лучшим будет момент его позднего возвращения домой. Он ведь часто задерживается?

— Теперь постоянно… если, конечно, вообще возвращается!

— Тогда так, — Генрих ненадолго задумался, — тогда от вас потребуется его фото, какая-нибудь его мелкая личная вещь, ну, и наконец, деньги. Чем скорее это все будет у меня, тем скорее я смогу решить вашу проблему.

— Не обманете?

Холлисток, прищурившись, посмотрел на нее:

— Нет!

— Я могу вам все доставить через три часа, — Алисия приняла решение, и ее голос зазвучал твердо, как в самом начале разговора.

— Прекрасно, только доставлять никуда не надо, а вы отдадите все моему помощнику, которого уже видели, где-нибудь в городе. Больше никто не будет знать о нашем деле.

— Вы ему полностью доверяете?

— Он будет исполнителем, — Холлисток сделал неопределенный жест рукой. — Масси человек сверхнадежный. А с вами мы больше не должны видеться, это в ваших интересах.

— А когда вы его убьете? — Алисия задала вопрос, вызвавший у Холлистока улыбку.

— Сегодня.

— Как это возможно?!

— Это мое дело. Езжайте за деньгами и всем остальным, об остальном не беспокойтесь. Сумма, затребованная мной, предполагает собой сверхскорость и сверхкачество исполнения.

— Я больше не увижу ни вас, ни вашего слуги?

— Нет.

— Хорошо, мистер Холлисток. Я отправляюсь домой, и предлагаю встретиться с вашим Масси на Риджент- стрит, около сорок первого дома. Я конечно, удивлена таким быстрым развитием событий, и не понимаю, как можно так быстро все организовать, но с другой стороны, меня это устраивает.

— А что вам непонятно? — Генрих поднял брови.

— Ну вот как можно браться за дело, не спросив даже, где я живу, где работает муж, каков его распорядок, куда он ездит, круг его знакомств?

— Обращались в сыскное агентство или романов начитались? — Холлисток хмыкнул. — Вы прямо как сыщик говорите!

— Обращалась! — Алисия первый раз улыбнулась. — И у меня есть в точности все его маршруты.

Вместо ответа Холлисток просто сказал:

— Живете вы на Глочестер-плэйс, муж ваш работает на Хорсферри роад…достаточно?

— Вы волшебник? — Алисия была в очередной раз поражена.

— Хуже! — усмехнулся Генрих. — Ладно, Алисия, все на этом. Идите, и в 16.00 Масси будет у сорок первого дома.

Он назвал ее по имени, совершенно уйдя от официальности, и ей это понравилось.

— Прощайте. Вы удивительный человек, я никогда никому не верила, а тут…я понимаю, что заколдована, ну и черт с ним!

Она нервно засмеялась, и послав воздушный поцелуй, наверное несколько неуместный, быстро вышла из комнаты. Холлисток услышал, как затворилась за ней входная дверь, затем услышал ее шаги на лестнице, а затем и на улице. При желании он мог только силой одной мысли следовать за ней, настолько силен был контакт, но через мгновение уже отвлекся, решив действовать незамедлительно. Он вышел из комнаты и подойдя к Масси, который продолжал сидеть на диване, сел рядом.

— Хорошее дело намечается? — спросил тот, посмотрев на босса.

— Да, настал твой черед.

— Убить кого-то надо?

— Мужа этой красавицы. Ты его не просто должен убить, а высосать из него все силы, скоро они понадобятся.

— Какой план?

— Встретишься с ней через три часа на Глочестер у сорок первого дома. Она передаст тебе фото муженька, что-нибудь с его запахом, ну и деньги. Потом поедешь к зданию ВР, а дальше не мне тебя учить. Только перехвати его подальше от дома, лучше где-нибудь на улице.


стр.

Похожие книги