Прежде чем он коснётся - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

Однако она не могла не думать вот о чём. Идя к двери, она остановилась и повернулась к Кингу. «Могу я задавать вам один вопрос относительно вашего состояния?» — спросила она.

«Что за вопрос?»

«Женщина в агентстве сказала, что вы потеряли зрение в результате несчастного случая на работе. Сколько вам было лет, когда это случилось?»

«Тридцать семь. Почти сорок».

«Вы не считаете себя более несчастным, чем те, кто слеп от рождения?»

Лицо Кинга приняло задумчивый вид, и несколько мгновений спустя он отрицательно покачал головой. «Нет, — ответил он. — По крайней мере, у меня есть воспоминания о том, что я видел. Я знаю, как выглядит трава, сколько оттенков синего может быть на небе. Слепые от рождения никогда этого не узнают. Поэтому, нет… Я не жаден, глуп или наивен. Есть случаи и похуже моего».

«Спасибо», — сказала Макензи.

Кинг кивнул и остался сидеть в кресле с тем же задумчивым выражением на лице. Было видно, что ему грустно.

«Можно я у вас кое-что спрошу?» — сказал он.

«Конечно».

«Зачем кто-то охотится на слепых? В этом есть доля трусости, вы не считаете?»

«Вы правы», — сказала Макензи.

Простой вопрос Кинга заставил её вспомнить одну из своих идей, которые она уже рассматривала, но сейчас решила уделить её больше внимания.

«Да, это проявление трусости, — подумала она. — А значит, что убийца, скорее всего, напуган.

Чего он боится?»

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Макензи чувствовала себя кочевником. Расследование дела требовало от них постоянных разъездов по жаркой Вирджинии, потому что у них не было центрального оперативного штаба. Они припарковали машину у Burger King, и за обедом Макензи, просматривая свои записи, поймала себя на мысли, что скучала по крошечному кабинету шерифа Кларка в Стейтоне, тем более там был кондиционер.

В то же время было что-то необычное и волнующее в том, что они с Эллингтоном постоянно были в пути. В первый раз за всё время она ощущала, что они работают, как команда. Пусть ограниченное пространство машины, пропахшее бургерами и луковыми кольцами, было не лучшим местом для работы над делом, но работа в подобных условиях добавляла ощущения срочности.

«Не знаю, как ты, — сказал Эллингтон, кусая бургер, — но я практически уверен, что Кинг — не наш убийца».

«Даже не знаю, — ответила Макензи. — Всплески ярости… Хочу сказать, что даже если он признаёт за собой подобные выпады, это не делает его современным святым. Не знаю, заметил ты это или нет, но он тот ещё тип».

«Думаешь, слепой может убить? — спросил Эллингтон. — Кажется маловероятным».

Он был прав. Вряд ли убийца был слеп, но эта теория не была лишена логики, и именно поэтому Макензи не хотела так быстро исключать Кинга из списка подозреваемых.

«Одного телефонного звонка хватит, чтобы во всём разобраться», — подумала она. Макензи достала визитную карточку, которую взяла со стола в прихожей Кинга. Эллингтон смотрел, как она разговаривает по телефону. У сиделки ушло несколько минут, чтобы вспомнить, что происходило в дни убийств, но, в конце концов, она предоставила алиби на все даты. Уже через семь минут Макензи точно знала, что Чарльз Кинг невиновен.

«Начинаем всё сначала», — подумала она.

«От зацепки с собаками можно отказаться», — сказала она, размышляя вслух. Эллингтон знал её достаточно хорошо и просто кивнул, чтобы не сбивать с мысли своим голосом. Макензи знала, что он на неё смотрит, наблюдает за ней, пока она пытается разобраться. Обычно ей довольно легко удавалось проникнуть в сознание убийцы, но, имея на руках слепых погибших, на этот раз ей это давалось с трудом.

«Связь с библиотекой для слепых можно тоже исключить», — заметил Эллингтон.

«Она сразу была не самой многообещающей, — ответила Макензи. — Нет ничего удивительного в том, что слепые люди посещали популярную специализированную библиотеку. Единственное, что даёт нам эта информация, это то, что наши жертвы любили читать».

«Эллис Риджвей любила книги настолько, что иногда к ней приходил Робби Хьюстон, чтобы почитать», — снова заметил Эллингтон.

«Да, — сказала Макензи. У неё вдруг появилась новая мысль. — А кто его прислал? Должно быть какое-то агентство или студенческий совет в колледже, который бы занимался подобными вопросами, ты так не считаешь?»


стр.

Похожие книги