Прелюдия к Основанию - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

Вы, должно быть, не знаете наших порядков, Селдон. Сейчас объясню - первая заповедь Новостей - ничего об Императоре и его окружении, кроме того, что официально разрешено.
It's a mistake, of course, because rumors fly that are much worse than the truth, but that's the way it is."Н-и-ч-е-г-о! Уверен, что это грубое и вредное заблуждение. Домыслы и слухи всегда хуже правды. И, тем не менее, таковы наши порядки.
"But if you can't report it, friend, why do you ask?"- Послушайте, дружище, если вы все равно не можете сделать об этом репортаж, почему такой интерес к этому?
"Private curiosity.- Частное любопытство.
Believe me, in my job I know a great deal more than ever gets on the air.-Let me guess.Поверьте, благодаря моей профессии, я знаю намного больше того, что носится в воздухе. Сейчас докажу.
I didn't follow your paper, but I gathered that you were talking about the possibility of predicting the future."Ведь я не вникал в ваш доклад на Симпозиуме, но догадываюсь, что вызывали вас во Дворец на предмет предсказания будущего.
Seldon shook his head and muttered,Селдон покачал головой и пробормотал:
"It was a mistake."- Вы ошибаетесь.
"Pardon me?"- Неужели? Прошу прощения.
"Nothing."- Пустяки!
"Well, prediction-accurate prediction-would interest the Emperor, or any man in government, so I'm guessing that Cleon, First of that Name, asked you about it and wouldn't you please give him a few predictions."- Продолжим? Предсказание - математически точное - должно было заинтересовать Императора или людей из его окружения. Именно поэтому, я догадываюсь, что Клеон, первый человек Нации, просил вас сделать несколько предсказаний.
Seldon said stiffly,Селдон холодно отозвался:
"I don't intend to discuss the matter."- Я не намерен обсуждать эту тему.
Hummin shrugged slightly.Хьюммен слегка пожал плечами.
"Eto Demerzel was there, I suppose."- Предполагаю, что Это Демерзел был там.
"Who?"- Кто?
"You've never heard of Eto Demerzel?"- Вы никогда не слышали этого имени - Это Демерзел?
"Never."- Никогда!
"Cleon's alter ego-Cleon's brain-Cleon's evil spirit.- Всевидящее око Клеона - мозг Клеона, злой Дух Клеона, - вот имя этому человеку.
He's been called all those things-if we confine ourselves to the nonvituperative.И это при условии, что необходимо сдерживать свои эмоции.
He must have been there."Он должен был быть там!
Seldon looked confused and Hummin said,Селдон явно смутился, а Хьюммен продолжал:
"Well, you may not have seen him, but he was there.- Вы могли и не видеть его, но он там был.
And if he thinks you can predict the future-"А уж если он думает, что вы можете предсказывать будущее...
"I can't predict the future," said Seldon, shaking his head vigorously. "If you listened to my paper, you'll know that I only spoke of a theoretical possibility."- Я - не могу предсказать будущее! - Яростно тряхнул головой Селдон.Если вы слышали мой доклад, то должны были понять - разговор шел только о теоретической возможности этого!
"Just the same, if he thinks you can predict the future, he will not let you go." "He must have.- Все равно. Если он думает, что вы можете предсказать будущее - он не отпустит вас!
Here I am."- Но я же - здесь?!
"That means nothing.- Это ничего не значит.
He knows where you are and he'll continue to know.Этот человек знает, где вы сейчас. Он будет знать это в любую минуту!
And when he wants you, he'll get you, wherever you are.И когда вы понадобитесь - вас доставят к нему из любого уголка.
And if he decides you're useful, he'll squeeze the use out of you.А если он решит, что от вас можно получить какую-то пользу - он вытряхнет из вас эту пользу.
And if he decides you're dangerous, he'll squeeze the life out of you."А если решит, что вы опасны - вытряхнет из вас жизнь!
Seldon stared.Селдон широко раскрыл глаза.
"What are you trying to do.- Вы что?
Frighten me?"Пытаетесь запугать меня?
"I'm trying to warn you."- Я пытаюсь предупредить!
"I don't believe what you're saying."- Я не верю ни одному вашему слову!
"Don't you?- Так ли это?
A while ago you said something was a mistake.

стр.

Похожие книги