Прекрасная катастрофа - страница 69

Шрифт
Интервал

стр.

— Поехали, — улыбнулась я.

Несмотря на превышение скорости и короткий путь, поездка казалась бесконечной.

Когда мы, наконец, приехали, Трэвис нес меня вверх по лестнице. Я хихикала ему в губы, пока он возился, открывая дверь. Когда он поставил меня на ноги и закрыл за собой дверь, он испустил долгий, облегченный выдох.

— С тех пор как ты ушла, он не казался мне домом, — сказал он, целуя мои губы.

Тото бегал по коридору и махал своим крошечным хвостом, задевая меня за ноги. Я ворковала над ним, пока подымала его с пола.

Скрипнула кровать Шепли, а затем послышался топот его ног по полу. Его дверь распахнулась, а он зажмурился от света.

— Черт нет, Трэв, ты не влезешь в это дерьмо! Ты влюблен в Эб… — его глаза сфокусировались и он понял свою ошибку. — …би. Привет, Эбби.

— Привет, Шеп, — улыбнулась я, опуская Тото на пол.

Тревис потянул меня мимо своего все еще шокированного двоюродного братца, и пнул дверь, которая захлопнулась за нами. Затем он потянул меня в свои объятия и поцеловал, не задумываясь, как если бы мы делали это миллион раз. Я сняла его рубашку над головой, и он стянул куртку с моих плеч. Я перестала целовать его на время, пока снимала свитер и майку, а затем притянулась к нему снова. Мы раздели друг друга, и через несколько секунд он опустил меня на свой матрас. Я протянулась над своей головой, чтобы открыть ящик, и погрузила руку внутрь, ища что-нибудь, что шелестело.

— Черт, — сказал он, тяжело дыша и разочаровываясь. — Я избавился от них.

— Что? Ото всех? — вздохнула я.

— Я думал, ты не… если бы я не был с тобой, они бы мне больше не были нужны.

— Ты шутишь! — сказала я, откидывая голову на кровать. Он склонил голову мне на грудь.

— Считай себя исключением из правил.

Я улыбнулась, и поцеловала его.

— Ты никогда занимался этим без них?

Он покачал головой.

— Никогда.

Я огляделась и на мгновение задумалась. Он засмеялся один раз на выражение моего лица.

— Что ты делаешь?

— Шшш, я считаю.

Трэвис смотрел на меня на мгновение, а затем наклонился, чтобы поцеловать меня в шею.

— Я не могу сосредоточиться, когда ты делаешь та… — я вздохнула, — двадцать пять и два дня… — выдохнула я.

Тревис усмехнулся.

— Что, черт возьми, ты говоришь?

— У нас все хорошо, — сказал я, сползая, так что я стала прямо под ним. Он прижался грудью к моей, и поцеловал меня нежно.

— Уверена?

Мои руки скользнули с его плеч на его зад и прижали его к себе. Он закрыл глаза и издал долгий, глубокий стон.

— Боже мой, Эбби, — выдохнул он. Он вошел в меня снова, из его горла послышался другой стон. — Черт побери, ты прекрасна.

— Чувствуется по-другому?

Он посмотрел мне в глаза.

— С тобой всё по-другому, но… — он сделал глубокий вдох и снова напряженно закрыл глаза на мгновение: — Я никогда не буду прежним после этого.

Его губы исследовали каждый миллиметр моей шеи, и когда он нашел путь к моим губам, я утонула кончиками пальцев в мышцах его плеч, теряя себя в интенсивности поцелуя.

Трэвис поднял мои руки над головой и переплел свои пальцы с моими, сжимая мою руку с каждым толчком. Его движения стали немного грубее, и я впилась ногтями в его руки, мои внутренности напряглись с невероятной силой.

Я закричала, кусая губы и сжимая глаза.

— Эбби, — противоречиво зашептал он. — Мне нужно… Мне нужно…

— Не останавливайся, — умоляла я.

Он снова вошел в меня, застонав так громко, что я прикрыла его рот. После нескольких тяжелых вдохов, он посмотрел мне в глаза, а потом поцеловал меня снова и снова. Его руки взяли мое лицо, и затем он снова поцеловал меня, медленнее, нежнее. Он прикоснулся губами к моим, и затем к моим щекам, лбу, носу, а затем, наконец, вернулся к моим губам.

Я улыбнулась и вздохнула, полностью истощенная. Трэвис положил меня рядом с собой, накрыв нас одеялом. Я прислонилась щекой к его груди, и он поцеловал меня в лоб еще раз, фиксируя свои пальцы позади меня.

— Не уходи в этот раз, хорошо? Я не хочу проснуться, как тем утром.

Я поцеловала его грудь, чувствуя вину из-за того, что ему пришлось просить меня остаться.

— Я никуда не уйду.

Глава 11

Ревность

Я проснулась лежа на животе, голой и закутанной в простынях Трэвиса Мэддокса. Я держала глаза закрытыми, чувствуя, как его пальцы ласкали мою руку и спину.


стр.

Похожие книги