— Я протестую, домини…
— Послушайте, вы заказываете очаровательную любовницу. Мое дело — изготовить такую, чтобы она постоянно сохраняла для вас привлекательность. Поймите, даже в изысканные сладости порой добавляют горчинку. Только так и можно оттенить изысканный вкусовой букет, и человек никогда не пресыщается сладким. Так и в натуре вашей Аспасии должна быть какая-то пикантная горчинка, иначе ее совершенство вам быстро надоест.
— В ваших словах есть логика, — проронил Валера. — Что вы предлагаете, домини? Я весь внимание.
— В женщине, которая умеет привязать мужчину, есть эдакая чертовщинка. Такую женщину нельзя предсказать заранее, ее никогда не разгадаешь до конца, а потому жизнь без нее невыносима. Как, впрочем, и с ней тоже.
— Какой же сюрприз преподнесет мне моя… э-э… секретарша?
— А черт ее знает, — огрызнулся Мэнрайт, — хорош сюрприз, если знаешь о нем заранее. Я пока и сам не имею понятия. Во всяком случае гарантировать вам что-либо с женщиной не могу. Все, что в моих силах, — предусмотреть незначительную погрешность в программе, погрешность, которая со временем проявится в характере, но когда и как, неизвестно. Зато вы получите массу удовольствия, обнаружив нечто неожиданное в своей идеальной Аспасии. Вот и будет вам женщина с перчиком. Ясно?
— Азартный вы человек, домини.
— Азарт, как и риск, неизбежен, когда вступаешь в область, неподвластную природе и разуму.
Помолчав, Валера произнес:
— Вы хотите и меня толкнуть на риск?
— Я тоже ставлю многое на карту. Вы заказываете мне идеальную любовницу, я со своей стороны должен проявить чудеса изобретательности, чтобы выполнить ваш заказ и сделать ее в точности такой, как вам хочется.
— И как хочется вам, Редж, — пробормотал Корк.
— Почему бы и нет? Я профессионал, и хорошо сделанная работа приносит мне не меньшее удовлетворение, чем моему клиенту. Ну как, Валера, по рукам?
После нескольких мгновений сосредоточенного раздумья гость наконец кивнул.
— Отлично. Тогда мне нужно получить от компании ваш Curriculum vitae [17].
— Совершенно исключается. Сведения подобного рода обо всех служащих составляют секретную информацию. Я не могу обратиться в Вортекс с просьбой сделать для меня исключение.
— Черт вас побори, вы так ничего и не поняли.
Несговорчивость клиента бесила Мэнрайта, но, понимая, что необходимо взять себя в руки, он продолжал более спокойно:
— Дорогой президент, я должен спроектировать каждую черточку нашей прекрасной дамы в расчете исключительно на ваши вкусы. Пусть мужчины роем вьются вокруг нее, я сделаю так, чтобы она по-настоящему подходила вам одному, и только ваши достоинства привлекали ее.
— Возможно ли это? Я весьма далек от совершенства.
— Тем более. Вам со всеми вашими слабостями будет нужна именно эта женщина. Тогда может быть вы и в самом себе обнаружите что-то новое. Приходите через двадцать одну неделю.
— Почему такая точность?
— К этому времени она достигнет двадцати одного года — возраста совершеннолетия. Каждая неделя созревания моих биороботов равняется году человеческой жизни. Стало быть, неделя уйдет на то, чтобы вырастить взрослую собаку, а для нашей Аспасии необходима ровно двадцать одна неделя. Всего хорошего, мистер Валера.
Когда дверь за гостем закрылась, Мэнрайт с улыбкой подмигнул Корку.
— Вот это шанс испытать свои силы! До сих пор в моей коллекции не было современных биороботов. Я рассчитываю на вашу помощь, Чарльз.
— Вы предлагаете мне сотрудничество, Редж? Весьма польщен, — Корк хитро усмехнулся. — Хотя мне далеко не все понятно в том, что вы тут рассказали.
— Пустяки! Мы с вами начнем прекрасно понимать друг друга, когда сработаемся. Что вам неясно?
— Вы упомянули какого-то верблюда.
Мэнрайт расхохотался.
— Неужели вы не слышали эту поговорку? Вот расплата за то, что вы проводите все время на других планетах. Итак, вопрос: «Что такое верблюд?» Ответ: «Это лошадь, которую создавал коллектив».
Он снова посерьезнел.
— Но черт побери, к нашей малютке это не относится! Мы создадим такую красавицу, что ни один мужчина не устоит.
— Простите мое любопытство, Редж, но может ли случиться, что и вы тоже?