А тело — упругое гибкое тело, которое распаляет кровь не хуже аризонского полуденного зноя, уже не будет казаться таким доступным, беззащитно-манящим…
Пожалуй, он не станет будить принцессу. Им некуда торопиться. Так приятно смотреть, как она спит, по-детски забыв обо всем, в его комнате, в его доме.
Зак опустился в кресло, стоявшее у камина. Теперь уже незачем призывать себя к выдержке и спокойствию. Она здесь, она приехала… что ж, Зак посидит и подождет, пока проснется его принцесса. Он ждал долгие годы — но скоро ожиданию наступит конец.
И почему глаза Деймона показались ей на первый взгляд такими загадочными? Они же мудрые и добрые, глубокие, как озера. Кира словно утонула в их синей глубине… Нет, Зак Деймон никогда не позволит ей утонуть. Этот человек знает, что надо делать. И если она прижмется к нему покрепче, никакие беды ей не страшны.
А рот — какой у него красивый рот! Кира не заметила этого сегодня утром, но сейчас она просто не могла отвести глаз от губ Зака, на которых играла легкая улыбка.
— Добрый вечер, — проговорил он. — Или я должен сказать: «Доброе утро»? Знаете, ведь уже почти три часа ночи.
Кира огляделась, отыскивая взглядом часы, но только тут вспомнила, что находится в чужом доме. О боже! Проснувшись окончательно, принцесса торопливо вскочила.
— Извините, я не думала, что усну. — Она откинула со лба непослушные завитки. — Просто я почти не спала в последние дни, и вот… — Кира понимала, что выглядит смешно и ведет себя, словно испуганный ребенок. Расправив плечи, она гордо подняла подбородок и постаралась принять величественный вид.
— Добрый день, мистер Деймон. Позвольте представиться, я — принцесса Кира Руби.
— Надеюсь, вы извините меня, если я не стану кланяться, принцесса Руби? — чуть насмешливо осведомился Зак. — Дело в том, что и я сегодня немного устал. — Он все еще был во фраке, хотя успел снять галстук и расстегнуть ворот рубашки. — Уверяю вас, что вовсе не хотел оскорбить достоинство царственной особы.
Кира невольно поморщилась. Наверное, она показалась Заку такой же чопорной занудой, как ее брат, король Стефан!
— О, можете не особенно церемониться с моим королевским величием, — сказала она. — Просто когда я испугана или не уверена в себе, я вдруг начинаю вести себя так, как меня учили в детстве, — помпезно и высокомерно. Пожалуйста, называйте меня Кирой. — Девушка улыбнулась. — Кроме того, если считаться состояниями, у вас куда больше прав на королевские почести. Конечно, расходы на мой гардероб оплачиваются из казны, но в остальном… Стефан позаботился о том, чтобы я чувствовала себя нищей.
Зак удивленно изогнул бровь.
— Неужели? А я и не знал, что Тамровия погрязла в нищете. Так вы приехали, чтобы попросить помощи американских магнатов?
— Помощи… что ж, пожалуй, мою миссию можно назвать и так. — Улыбка ее погасла, глаза потемнели. — Оказывается, вы, мистер Деймон, знаете, кто я такая. Это для меня неожиданность — ведь в наше время столько принцесс путешествует по Европе и Америке…
— Но вы — лакомый кусочек для газетчиков. Не всякая принцесса танцует в полночь в фонтане Треви посреди Рима.
— И вовсе я не танцевала в фонтане! — воскликнула Кира с неподдельным негодованием. — Папарацци, как всегда, все исказили. Просто, бросив монету в фонтан, я пожелала нечто ужасное человеку, которого в тот миг ненавидела. И тут же пожалела об этом. Он все же не заслуживал такого сурового наказания.
— И вы решили выловить монету, чтобы избавить беднягу от проклятия?
— Ну, не то чтобы я так уж суеверна… но мне не хотелось рисковать. Ведь никогда не знаешь наверняка, что сработает, а что нет.
— Вот как? — Зака явно забавлял их разговор. — И какое же проклятье вы хотели снять, когда столкнули с волнореза на Корфу претендента на испанский престол?
— Увы, это был единственный способ укоротить его загребущие руки. Он, видите ли, твердо решил заполучить скальп очередной принцессы. Ой! — Кира даже зажмурилась. — Господи, что я несу? Простите. Я вовсе не хотела намекать на ваше происхождение. Чуть было не провалила все дело. Хорошо, что у вас есть чувство юмора!