Праздник урожая [=Танцы на праздник урожая] - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

Джерри. А это идея! Сразу на двух работах! Кучу денег можно заработать. Ну, Крисси, насчет бизнеса у тебя голова работает что надо. Вот не ожидал.


Она смеется.


Мегги. Видела бы ты, как она на него смотрит. Как будто он пуп земли.

Кейт. На вид он скорее лудильщик бродячий. Бездельник! Ничего за душой!

Мегги. Будто она сама не знает.

Кейт. Знает? Да бог с ними.

Мегги. Агнес, иди посмотри на них.

Агнес. Некогда мне.

Джерри. Знаешь кого я встретил по дороге из города? Ни за что не угадаешь. Счастливая примета! Однорогую корову, а рог растет прямо посреди лба.

Крис. Да брось ты!

Джерри. Бог свидетель. Шла сама по себе, без хозяина.

Крис. Джерри…

Джерри. А когда я поравнялся с ней, она остановилась и посмотрела мне прямо в глаза.

Крис. Да это была не корова, а носорог.

Джерри. Тебе б все подсмеиваться. У носорога тело как у лошади. А это была корова, самая настоящая, бурая, только вот один рог прямо вот здесь. Я что врать буду?


КРИС смеется.


Давай, давай, смейся. Но это точно было. И ведь это счастливый знак, скажешь нет?

Крис. Думаешь?

Джерри. Однорогая корова-то? А еще какой. Ты когда-нибудь встречала такую?

Крис. Тыщи. Миллионы.

Джерри. Да перестань. В Ирландии такая одна, точно тебе говорю. А может, и на всем белом свете. А встретил я ее по дорого в Баллибег. И она мне подмигнула.

Крис. А это уже что-то новенькое.

Джерри. Что?

Крис. Ты об этом еще не говорил.

Джерри. Глазам своим не верил. Все так загадочно. Да, похоже это знак большой удачи. Наверное, на этой недеде один граммофон продам, а может и два.

Крис. Я подумала…

Джерри. Смотри! Сорока сидит, в одиночестве! А это уже дурной знак — знак печали (Наставляет на нее как ружье, трость.) Ба-бах и мимо. (Наигранно.) Где моя счастливая корова? Вернись, буренка, вернись.


Оба смеются.


Кейт. Все еще болтают, да?

Мегги. Смеются. Она-то все время смеется. Агги, слышишь?

Агнес. Слышу.

Кейт. Смеются? Это уже выше моего понимания.

Агнес. Как и многое другое.

Кейт. Еще пара минут, и господину Эвансу придется иметь дело со мной. Смеются? Ха-ха!

Джерри. Уеду я ненадолго.

Крис. Куда?

Джерри. Но я вернусь попрощаться.

Крис. Поедешь в Уэльс, на родину?

Джерри. Уэльс мне не родина, больше. Моя родина — это Ирландия. А собираюсь я в Испанию, если честно. Ненадолго.

Крис. Граммофонами торговать?

Джерри. Боже мой, ну что ты. (Смеется.) Ни за что не поверишь — воевать. В составе Интернациональной Бригады. Партия добровольцев отбывает через несколько недель. Немного смешно, правда? Но ты ведь знаешь, когда у старины Джерри закипает кровь, он делает «ба-бах, ба-бах» и все мимо.

Крис. Ты это серьезно?

Джерри. Сам себе удивляюсь, если честно.

Крис. А что ты знаешь об Испании?

Джерри. Так, кое что. Немного. Но кое-что знаю. Да, кое-что. Надо попробовать себя в настоящем деле для разнообразия. Дайте Эвансу Большое Дело, и он вас не подведет. А то в обычной жизни ему не очень-то везет. В общем, я решил записаться добровольцем… А он все еще смотрит на нас. Думает мы его не видим. А я бы не прочь с ним поговорить.

Крис. Только он немного застенчивый.

Джерри. Само собой. Я же для него почти совсем чужой… он хоть знает как меня зовут?

Крис. Конечно знает.

Джерри. Хорошо. Спасибо тебе. Ну, может и не очень хорошо. Видный мальчик. Твои глаза. Счастливчик.


По радио звучит лирическая мелодия тех лет.


Мегги. Молодец, Агги. Что ты там с ним сделала?

Кейт. Агги, да выключи ты эту штуковину.


АГНЕС и не думает.


Джерри. У вас есть граммофон! Я бы вам со скидкой достал.

Крис. Это радио.

Джерри. Шикарно живете.

Крис. Работает только плохо. «Дурацкий ящик», — как говорит Агги.

Джерри. Я в радио не разбираюсь, но могу посмотреть, если…

Крис. В другой раз. Когда вернешься.


Пауза.


Джерри. А как Агнес?

Крис. Хорошо, хорошо.

Джерри. По-моему из всех сестер она лучше всех ко мне относится. Передай ей привет.

Крис. Передам.


Слушают музыку.


Джерри. Приятная мелодия.


Неожиданно он обнимает ее и они танцуют.


Крис. Джерри…

Джерри. Молчи.

Крис. Что с тобой?

Джерри. Ни слова.

Крис. Боже мой, боже мой…

Джерри. Ш-ш-ш.

Крис. Они же все видят.

Джерри. Кто они?

Крис. Мегги и Агги. Через окно на кухне.

Джерри. Ну и хорошо. И Кейт заодно.


стр.

Похожие книги