Цзюй У простерся в церемониальном поклоне и ответил:
— Мой сын убит, государь! Мой род прекратился. Мое сердце требует мести!
— Кто же сможет вам отказать в таком справедливом требовании! — проговорил наследник Дань. По всему залу прошелестел всеобщий шепот сочувствия. — Я вижу, вы убиты горем. Пойдемте со мной, дорогой мой наставник, и вы все расскажете мне.
Когда они вышли из восточного павильона, Цзюй У вдруг показалось, что лицо наследника как–то незаметно изменилось и уже не выражает сочувствия, а скорее какое–то другое, еще непонятное чувство. И, чего раньше с ним никогда не случалось, Цзюй У вдруг почувствовал смутный страх. Он вдруг вспомнил, что про наследника говорили, будто он так исполнен злобы, что если плюнет на тень человека, то человек умрет, точно отравленный. Что у него лицо лошади и голова быка, как у злого духа. Что на него нельзя положиться, потому что у него тысяча изменений и десять тысяч превращений, и нельзя ему доверять, потому что есть рот, но нет сердца. Все это и многое другое Цзюй У вспомнил, но тотчас устыдился своих мыслей, подумав о том, что к нему наследник всегда был благосклонным, и о том, сколько горя пришлось Даню испытать в его короткой жизни.
Большую часть отрочества и юности наследник Дань провел за пределами страны Янь. Сперва он жил заложником в Чжао, затем в Цинь, и всего несколько лет, как удалось ему вернуться в родной удел. Такая судьба наследника не была ни странной, ни необычной, и со многими князьями случалось то же. Все семь государств, составляющих Поднебесную, постоянно нападали друг на друга или заключали друг против друга союзы. Ни одно из государств не доверяло другим, и каждое старалось захватить или получить заложниками сыновей государей, чтобы, угрожая им смертью в случае измены, предохранить себя от вероломства соседей. Подневольная жизнь заложника, полная унижений и лишений и постоянной опасности, конечно, должна была отразиться на характере наследника Даня.
С такими мыслями Цзюй У вошел вслед за наследником в его покои. Здесь был приятный полумрак, но Цзюй У увидел, как навстречу им с циновки поднялся не известный ему молодой человек. На нем был парчовый халат и головной платок, повязанный в виде щупалец улитки, двумя рогами. У него были глаза навыкате, большие уши и толстая шея, как у ласточки. По всему было видно, что это человек сильный и храбрый. Наследник махнул ему рукой, и он снова отошел в сторону, сел на циновку и тихонько заиграл на пибе, подпевая:
В небе осеннем гуси.
Лети, мой ястреб, лети!
Кто ни разу не струсит,
Достигнет конца пути.
Звуки пибы были подобны рокотанию волн в прибрежных камнях, а слова песни падали, как сухие листья с уже полуобнаженных деревьев.
Цзюй У сам не понимал, почему это тихое пение так раздражает его, но наследник, как видно, слушал с удовольствием и долго не начинал разговора. Наконец он спросил:
— Расскажите мне, как было дело, и мы вместе обдумаем вашу месть.
Выслушав рассказ Цзюй У, он воскликнул:
— Я прикажу поймать и казнить злодея! Хотите, его можно распилить пополам деревянной пилой, а потом отрубить голову и повесить в клетке на городской стене? Или, если вам так больше нравится, с него можно с живого со
драть кожу и прибить ее над вашими воротами. Как его презренное имя?
— Его зовут Цинь У-ян.
— А-а! — закричал молодой человек.
Он все время с усмешкой прислушивался к разговору, а теперь вскочил и бросил пибу о каменный пол, так что она разбилась и струны, завившись спиралями, встали дыбом, ужасно и отвратительно взвизгнув.
— Успокойтесь, мой друг, — воскликнул наследник и, к великому изумлению Цзюй У, нагнулся и начал подбирать обломки инструмента. — Ведь мы только что все обсудили, как только мне доложили о столичных новостях. Вы нашли, что такой помощник по вашему вкусу. Я обещал, что вы его получите, как только его поймают. Слова своего я не нарушу и того, кто вам нужен, не трену. Зачем же сердиться? — И, обернувшись к Цзюй У, спросил: — Это тот У-ян, которому нет еще тринадцати лет, а он уже убил человека и о нем с утра говорит вся наша столица?