Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 2 - страница 210

Шрифт
Интервал

стр.

Узнав, что Накатада отказался от предложенной должности министра, император улыбнулся: «Осмотрительный человек!» Он присвоил Тосикагэ посмертно чин второго советника и пожаловал ранг усадьбе на Кёгоку. Просьбу в отношении дочери Тосикагэ он тоже выполнил.

«Если бы меня предупредили заранее и я бы знал о Вашем намерении, я бы тоже отправился послушать это исполнение… Я не знаю, когда в Дворцовой страже будут вакантные места, но всё сделаю, как Вы велели», — написал он императору Судзаку.

Ревизор возвратился на проспект Кёгоку и передал ответ императора. Оба отрёкшихся государя были очень довольны, что просьба их удовлетворена. Они велели громко прочитать письмо императора перед всеми собравшимися. Когда мать Накатада услышала о присвоении её отцу чина второго советника, глубокая печаль охватила её и слёзы полились из глаз. Это известие обрадовало её гораздо больше, чем присвоение ей в своё время чина главной распорядительницы Отделения дворцовых прислужниц. Генерал был очень доволен и за деда исполнил перед императорами благодарственный танец. Глядя на него, император Сага с сожалением подумал: «Он отказался от должности министра, а другой подходящей награды нет».

Принцы и сановники осыпали наградами внуков Сагано за исполнение танцев — платьями из узорчатого и лощёного шёлка различных цветов, то ярких, то бледных. Блестящий шёлк в лучах утреннего солнца выглядел великолепно. «В нашем мире нет никого, с кем бы можно было сравнить эту семью», — говорили между собой собравшиеся.

Слушая, как Инумия играет на кото, мать её думала с печалью: «Давно ли мы ели лепёшки в пятидесятый день её рождения? Это было вчера или сегодня?» А Фудзицубо восклицала в душе: «Ах, если бы у меня была такая дочь!»

Оба отрёкшихся императора, левый и правый министры, принцы, сановники поднялись в башни, чтобы осмотреть их. Отрёкшийся император Сага поднялся на башню с западной стороны. Его сыновья и сановники, разделившись на две группы, шли за ним справа и слева. Башню наполняло какое-то дивное благоухание. Гости с императорами во главе внимательно осматривали убранство, всё было очень красиво и пленяло тонким вкусом, и они рассыпались в похвалах Накатада: «Это удивительные, необыкновенные строения!»

Император Сага, восхищённый роскошью и искусностью работы, сказал:

— Когда я слышу звуки ваших кото и смотрю на башню, я думаю, что попал в сады небожителей.

Император Судзаку осматривал всё с необычайным вниманием и никак не мог насмотреться.

— В таких башнях подобает жить одним красавцам, — сказал он с восхищением.

Важные сановники стояли тесной толпой у высоких перил вокруг башни. С большой горки низвергался водопад, струи, падая на скалу, разлетались в разные стороны, как зонтик, вода бурлила внизу, в водоёме. Брызги падали на маленькие, очень красивые пятиигольчатые сосёнки, клёны и мискант. Очарованный этой картиной, император Судзаку сложил:


— Кто сможет

С этой усадьбой

Расстаться?

Пусть вечно здесь

Потомки твои пребывают.


Он сказал Канэмаса:

— У тебя такой дом, что можно позавидовать.

Канэмаса сразу же ответил:


— Сам не заметил,

Как разрослись

Ветви густые.

И в тенистой прохладе

Я лишь присел отдохнуть.[410]


Сейчас я ещё больше чувствую своё ничтожество.

Отрёкшийся император был восхищён его тонкостью.

Император Сага поднялся на самый верх башни. Сверху вишнёвые деревья казались густой рощей.

— Ах, как грустно смотреть на эти деревья! Давным-давно, когда мне было десять с лишним лет, я приходил сюда каждой весной заниматься изящной словесностью, а когда я уставал читать книги, я спускался во двор и развлекался там. Если бы эти вишни были тогда такими высокими, как сейчас, мог ли бы я достать до их верхушки?


Вершины вишен цветущих

Своим рукавом

Когда-то я задевал.

А ныне под тенью

Рощи густой отдыхаю.


Судзуси, который стоял близко от императора, произнёс:


— Если издавна

С небес облака

К этим вишням спускались,

То что ж удивляться,

Что так они разрослись?[411]


Глава Ведомства внутридворцовых дел Канэми воскликнул:

— Ах, я вспоминаю, что вот эта сосна у скалы когда-то росла на горе, и мой государь, будучи ребёнком, в день крысы велел пересадить её сюда. — Глядя на ветви, которые раскинулись, как зонтик, он произнёс:


стр.

Похожие книги