— Времена сейчас тоже редкие, — ответил Джерри. — Посуди сам: десять измерений из пятнадцати находятся под властью Закона.
— Бесподобно подмечено! Потрясающая логика! Но что это течет с губ женщины?
Ралину тошнило. Она терпела сколько могла и все-таки не выдержала.
Герцог Тир прищурился.
— Я знаю смертных. О, я прекрасно знаком с их повадками! Девице плохо. Но почему? Почему ей плохо?
— Э-э-э… она пришла в ужас, когда мы заговорили о Законе, — промямлил Джерри.
— Ее тошнит от меня? Вот как? Она не полностью отдалась Хаосу, да?
Неудачный экземпляр король Мабельрод взял себе в слуги!
— Это мы ему служим, — сказал Корум. — Она просто сопровождает нас.
— Так какой от нее толк? Нет уж, давайте по совести. Я позволил вам насладиться бесподобным зрелищем моего дворца, а вы за это…
— Нет! — вскричал Корум, даже не дослушав. — Прошу тебя, отпусти нас, герцог Тир! Ты ведь знаешь, мы торопимся. Королю Мабельроду не понравится, если по твоей вине нам не удастся выполнить его поручение.
— Ему не понравится, если вы задержитесь. Но я вас не держу. Отдайте мне девицу и убирайтесь на все четыре стороны. Если вам так приспичило, оставьте себе мясо и кости. Мне нужна только кровь.
— Нет! — в ужасе вскричала Ралина.
— Глупышка!
— Разреши нам удалиться, герцог Тир.
— Вдвоем!
— Нет! — в один голос вскричали Корум и Джерри, заслоняя Ралину своими телами. Герцог Тир удивленно посмотрел на них и расхохотался.
Глава 3
ВСАДНИК НА КАРАКОВОМ СКАКУНЕ
Рыцарь Мечей потянулся (так потягиваются после сладкого сна) и стал в два раза выше ростом. Он посмотрел на двух друзей сверху вниз, продолжая издевательски смеяться.
— До чего же глупо вы лжете!
— Мы говорим правду! — вскричал Корум. — Прошу тебя, дозволь нам удалиться, чтобы исполнить приказ короля Мабельрода. Герцог Тир нахмурился.
— Я, конечно, не хочу заслужить немилость моего повелителя. Тем не менее, будь вы верными слугами Хаоса, вам и в голову не пришло бы отказать мне в такой пустячной просьбе. Цель моей жизни — построить самый совершенный дворец во всей вселенной! — Он вытянул огромную волосатую руку. — Вот что, я предлагаю разойтись по-хорошему. Женщину я заберу, а вы идите себе по своим делам…
— Смотри! — внезапно воскликнул Джерри. — Наши враги! Как глупо с их стороны последовать за. нами в королевство великого Мабельрода!
— Что ты сказал? — Герцог Тир поднял голову и уставился на повозки денледисси, стоявшие на спинах черных зверей со змеиными шеями. — Кто такие?
— Отряд воинов под предводительством Корума Джайлин Ирси, заклятого врага Хаоса, — ответил вадагский принц. — Они преследовали нас по многим измерениям.
Убей их, герцог Тир, и король Мабельрод останется очень доволен тобою.
Рыцарь Мечей не отрываясь смотрел на небо.
— А ты не лжешь? — рассеянно спросил он.
— Конечно, нет! — воскликнул Джерри.
— Мне кажется, я уже слышал о смертном по имени Корум, — задумчиво сказал Тир. — Не он ли уничтожил сердце Ариоха и вынудил Ксиомбарг перейти границу владений Аркина?
— Разумеется, он! — воскликнула Ралина.
— Мои сети, — взволнованно пробормотал рыцарь Мечей, быстро уменьшаясь а размерах и исчезая в дверях башни. — Я помогу вам.
— В них достаточно крови, чтобы выстроить прекрасный большой зал, крикнул ему вслед вечный странник.
Путешественники быстро поднялись на борт, и Джерри кинулся к панели управления. Хрустальный пульт заискрился; воздушный корабль набрал высоту.
Гландит заметил беглецов и яростно закричал. Звери Хаоса захлопали Крыльями с удвоенной силой. На их пути неожиданно выросла гигантская фигура с сетями в руках. Герцог Край изумленно уставился на нее.
Джерри хмуро посмотрел на Корума и Ралину.
— Я сделаю все возможное, чтобы убраться из этого проклятого измерения, сказал он. — Лучше погибнуть, чем остаться здесь. Герцог сразу поймет, что Гландит — слуга Мабельрода. А когда выяснится, кто мы такие, все Повелители Хаоса бросятся за нами в погоню. — И с этими словами он снял прозрачную пленку, закрывающую пульт, и начал переставлять разноцветные хрусталики с места на место. — Не знаю, что произойдет, но я все же рискну!
Внезапно воздушный корабль задрожал и окутался зеленым сиянием. Вибрация становилась все сильнее и сильнее. Одной рукой Корум прижал к себе Ралину, другой — уцепился за поручни ограждения борта. Поверхность оранжево-фиолетового моря приближалась с угрожающей быстротой. Удар, сильнейший рывок, — и вадагского принца швырнуло в сторону.