Поведай нам, тьма - страница 94

Шрифт
Интервал

стр.

Он перепрыгнул ущелье с большим запасом и прочно опустился на обе ноги. Затем повернулся к Дорис и жестом пригласил последовать его примеру.

— Просто сделай хороший разбег, и у тебя не будет никаких проблем.

— Передай привет Батлеру! — крикнула в ответ Дорис. Она повела плечами, сбрасывая лямки с плеч, опустила рюкзак на землю, села и скрестила ноги.

— Что ты делаешь? — изумился Глен.

— Устраиваюсь поудобнее.

— О, ради Бога! — пробормотал Кит.

— Перестань, Дорис, — обратился к ней Глен. — Да перепрыгни ты эту штуковину. Не упадешь.

— Я и без тебя знаю, что не упаду. Потому что останусь здесь.

— И почему тебе всегда надо быть такой тошнотворной?

— Такова моя природа. — Она слегка наклонила голову вбок и улыбнулась, очевидно, демонстрируя свое представление о херувимчике.

— Ну и черт с ней! — воскликнул Кит.

Глен сердито покосился на него.

— Мы не можем просто бросить ее там.

— Тогда почему бы тебе не остаться с нею за компанию?

— О да, как же.

Лана шагнула мимо Глена и остановилась у самого края.

— Послушай, — начала она, — мы не можем заставить тебя перепрыгнуть сюда.

— Кажется, это и без слов понятно.

— Но неужели тебе действительно хочется остаться там одной.

Улыбка сошла с лица девушки.

— Разве ты забыла о нашем дружелюбном аборигене? Господи, да кто знает, где он сейчас? Что, если он здесь объявится?

На этот раз улыбка Дорис была довольно натянутой.

— Когда это произойдет, тогда и буду волноваться. Так что ступайте себе с Богом, а я не сдвинусь с места.

— И тебя совсем не интересует шахта? — попробовал Глен.

— Нисколечко.

— Господи, — пробормотал он. — Столько пройти, чтобы в последний момент от всего отказаться. Да мы уже почти у цели. Мы уже почти пришли! Разве тебе не хочется быть вместе со всеми, когда мы найдем сокровища Батлера?

— Если тебя там не будет, — вмешался Кит, — ты ничего не получишь.

— Перестань, — одернула его Лана.

— А с какой стати?

— Потому что она — одна из нас.

— Если не пойдет с нами, она выбывает.

— И она спасла мою задницу прошлой ночью. Или это ничего не значит?

Кит громко зашипел от досады.

— Ладно, блин!

Лана завела за плечо руку, просунула ее между скатанным спальным мешком и верхней частью рюкзака и извлекла револьвер.

— Хорошая мысль, — произнес Кит. — Пульни в нее.

— Мне он не нужен! — выкрикнула Дорис.

Проигнорировав ее реплику, Лана прыгнула через ущелье.

Лицо Дорис исказилось в ужасе.

— Почему ты просто не швырнула эту хреновину, черт возьми! Тем более, что он мне совершенно ни к чему! Что, если бы ты упала? Опять бы я была виновата!

Если Лана и говорила что-нибудь, Говард ничего не услышал. Он видел только, как та наклонилась и протянула револьвер Дорис. Лицо у толстушки было красным, губы бантиком. Затем она выхватила револьвер из руки Ланы.

Лана еще раз перемахнула через пропасть.

— Ты рехнулась, — возмутился Кит. — Она не хочет и один раз перепрыгнуть, а ты сделала это дважды только для того, чтобы отдать ей нашу пушку.

— Мою пушку, — поправила его Лана.

— Что, если она нам понадобится?

С улыбкой Лана похлопала его по плечу.

— У меня есть ты, а у тебя — я. — Затем повернулась к Дорис. — В случае чего, стреляй и мы мигом прискачем сюда.

Дорис кивнула. Она сидела на земле, скрестив ноги и понурив голову. Револьвер лежал у нее на коленях.

— Боже, какая она жалкая, — буркнул Кит.

— Заткнись! — оборвала его Лана. — Пойдем искать шахту.

Глава 24

Кори блаженствовала. Прикрыв глаза от слепящего яркого солнца, она загорала на плоском камне у воды и чувствовала себя очень уютно. Колени были приподняты, рука лежала на обнаженном бедре Чеда. Не хотелось даже менять позу.

Но пора собираться в путь, и она это понимала.

После завтрака они занимались любовью, и ей надо было еще хоть немного поплавать, чтобы обмыться, прежде чем отправляться на поиски ребят. К тому же если она не поднимется в самое ближайшее время, то, вероятно, получит солнечные ожоги, причем в тех местах, где загара никогда не было.

Когда Кори со стоном села, по телу покатились капли пота, а изнутри начала медленно сочиться более густая жидкость, и она вытащила из-под себя полотенце, чтобы не перепачкать его.


стр.

Похожие книги