— Это, может быть, и не он, — через несколько секунд произнесла Лана.
— Он, он. Взгляни на эту шею.
— Губерт Орсон Эллиот.
— Какое имя! Неудивительно, что он стал отшельником.
— Адрес в Сан-Франциско.
Говард задрал рубашку, и, когда вытирал пот с лица, Анжела завела сзади руку и нежно погладила его по животу возле брюк. «Интересно, была ли это та же рука, которой она держала кисть скелета?» — подумал он и дал себе утвердительный ответ.
И понял, что его это не особенно волновало.
Приятно было чувствовать ее руку на пояснице.
Она моя. И она останется моей, после того, как мы отсюда выберемся, и вся эта жуть превратится в воспоминание.
Если выйдем отсюда живыми…
Говард выпустил из рук рубашку, но рука девушки продолжала скользить вверх-вниз. Он положил руку ей на спину и стал водить по ее пояснице, жалея о том, что минуту назад украдкой пялился на груди Ланы.
— Глянь-ка сюда, — послышался голос Кита. — Срок их действия истек в прошлом году.
— Может быть, ему продлили. — Лана перевернула карточку обратной стороной. — Нет. А их надо обновлять каждые четыре года, так что…
— Видимо, он не всегда был сумасшедшим отшельником — срывателем женских трусиков. Приятно узнать об этом, да?
Лана быстро заглянула в другие отделения бумажника и отбросила его в сторону.
— Эй, давай хоть эти деньги возьмем.
— О чем ты говоришь. Я не воровка.
— Тьфу ты, блин! Этот мудозвон нападал на тебя прошлой ночью.
— Это еще не дает мне права воровать у него.
— К тому же из-за такой суммы не стоит и мараться, — добавил Глен.
— Да ты просто испугался, что это его разозлит.
А я вот что вам скажу. Пусть парни поделят между собой деньги, а девчонки выберут себе несколько миленьких лифчиков и трусиков.
— Очень смешно, — скривился Глен.
Кит поднял с земли бумажник.
— Не смей! — рявкнула Лана. — Я не шучу.
— Эй, мы пришли сюда за добычей. Это тоже добыча. Она была именно там, где, по словам Батлера, мы должны были ее найти.
— Это не то, что он имел в виду, — отозвалась Анжела, нажав пальцами на бок Говарда.
— Ну, это не так уж много, но…
— Батлер сказал, что я приведу вас к сокровищам, так ведь? Так вот. я говорю тебе, что это не они.
Кит бросил бумажник в рюкзак и встал.
— Ладно, где они?
— Я пока не знаю.
— Великолепно.
— Но мне кажется, нужно осмотреть остальную часть шахты.
— Да, — подхватил Говард. — Сокровища могут находиться дальше. Надо исследовать все это место.
— Мы здесь еще не закончили, — возразила Лана, запуская руку в карман на другой стороне рюкзака. — Глен, подойди, пожалуйста, и проверь, нет ли чего в спальном мешке. А остальные пусть помогут мне. Здесь довольно много разного мусора, который надо осмотреть, прежде чем мы пойдем дальше.
— У меня заняты руки, — заявил Кит и протянул их вперед, словно демонстрируя фонарик, топорик и моток веревки, накинутый на левое запястье. — Если не возражаете, я постою на стреме и сорок раз рубану Губерта Орсона Эллиота, если тому вздумается прискакать сюда.
Чед открыл глаза. Пронзая мозг, в них хлынул солнечный свет, и он со стоном зажмурился.
Он не знал, где находится, но, видимо, предшествующая ночь была довольно бурной. Наверное, здорово набрался, потому что похмелье было жуткое.
В голове такая сильная пульсирующая боль, словно та вот-вот разорвется. А может, это уже и случилось.
Чед поднял руки, чтобы пощупать голову, и вздрогнул, когда правой наткнулся на мокрую шишку над ухом. Рефлекторно отдернув руку, он осторожно вернул ее назад. Опухоль, прикрытая коркой слипшихся волос, на ощупь была размером с мячик для гольфа. Погрузив пальцы в волосы, Чед нащупал небольшую бороздку. Затем поднес руку к лицу и слегка приоткрыл глаза. Кончики пальцев окрасились в красный цвет с вкраплениями ржавчины. Кровь. Присохшая, но в основном лишь загустевшая.
Неужели упал? Что?…
Когда Чед попробовал сесть, то сквозь поплывшие перед глазами круги увидел, что лежит голый на камне. Но прежде чем успел задуматься над этим, его стало выворачивать. Он перевернулся на живот и поднялся на четвереньки. Рвота хлынула фонтаном. Но позывы не прекращались. Он тужился, тело конвульсивно вздрагивало, и мозг пронзала дикая боль.