Потеряшка - страница 87

Шрифт
Интервал

стр.

– А кому мне рассказывать? – спросила медсестра. – Кроме того, храни его, конечно, Господь, но этот человек, Маклафлин, – одна сплошная неудача.

– Вы имеете в виду его жену?

– И не только ее. Он покупает бар, и в нем погибает его жена. К тому моменту, как судебные разбирательства по земле заканчиваются в его пользу, цена земли падает ниже плинтуса… Совершенно невезучий человек.

– А при чем здесь суд?

– Дело в том, что все здания на той земле, которую он купил, находились под охраной государства. Именно поэтому она и досталась ему так дешево. Если он хотел что-то модернизировать или строить, то должен был делать это, не разрушая существующих строений, а это стоило бы целое состояние. Архитектурное управление не позволило ему даже очистить землю после взрыва, хотя многие из зданий оказались повреждены и были небезопасны. Последние десять лет шли всякие судебные разбирательства. И только в прошлом году он получил разрешение на снос и все необходимые бумаги. Но к этому времени цена земли резко упала из-за рецессии. Ну а потом вся эта история с его дочерью…

Люси кивнула и с благодарностью приняла у медички чашку с горячим чаем.

– Так что же в действительности привело вас сюда? – спросила та.

– Я… вы… Знаете, вы одна из немногих, с кем я могу спокойно разговаривать. Странно, правда?

Мисс Блэк видела, что ее прямота разоружила Маргарет.

– Простите, что я свалилась на вас таким неожиданным образом. Я… Дело в том, что мой отец часто упоминал женщину, которую знал в дни своей молодости, – стала объяснять сержант. – Так вот, я ее разыскала.

– И ничего хорошего от нее не узнали. – Холл состроила гримасу.

Люси согласно покачала головой:

– Мне кажется, что я узнала кое-что о нем самом.

– Любовная интрижка?

Блэк кивнула, не в силах посмотреть Маргарет в глаза, в страхе, что та может понять, что за этим скрывается нечто большее.

– А в это время он еще жил с вашей матерью?

– Да.

Собеседница мягко положила руку на плечо Люси.

– Как это, должно быть, ужасно…

– Сегодня я привезла его домой. – Девушка наконец подняла на сестру глаза. – Доктора говорят, что у него болезнь Альцгеймера. Мне посоветовали поместить его в приют. Я себя сейчас так паршиво чувствую, что избавилась бы от него сегодня же, если б было куда его отправить.

Маргарет молча кивнула.

– Простите, что нагрузила вас всем этим, – повторила Люси, после чего поставила чашку и поднялась на ноги. – Я ведь просто хотела поблагодарить вас за то, что вы для меня сделали, пока Элис была здесь.

– Не стоит благодарности, – ответила Холл. – Вы сами нам здорово помогли, приглядывая за девочкой. Вы собираетесь ее навестить?

– Не знаю. С одной стороны, очень хочется, а с другой – мне кажется, что это не очень удобно.

Старшая медсестра оттолкнулась от стола и открыла ящик одного из шкафов.

– Малышка забыла вот это, – сказала она, протягивая сержанту плюшевого медвежонка, которого та привезла для Элис из ее дома. – Когда-нибудь его надо будет вернуть хозяйке.

Девушка взяла игрушку в руки: та была очень мягкой.

– Спасибо, Маргарет, – только и смогла сказать мисс Блэк. – Вы очень хороший друг.

– Ну что же, и на том спасибо. – Женщина встала. – Удачи, что бы вы ни решили. Может быть, мы еще встретимся.


Когда Люси выходила из отделения, в ее кармане завибрировал мобильный. Это была сиделка Сара Кинг.

– Я уже еду, Сара, – ответила девушка.

– И поторапливайтесь. Здесь кое-что произошло, – услышала она в ответ.

Один из фонарей перед домом был разбит, и из-за этого вся улица казалась мрачной и темной. Поэтому-то сержант и не увидела надпись, пока не заехала на участок перед своим домом и ее передние фары не высветили ее на стене.

«Люси Блэк. Полицейская сука», – было написано красными буквами, каждая в фут высотой, на белой стене дома. Под этой надписью был номер ее машины. Подойдя к входной двери, девушка увидела, что в нее кидали яйца и сейчас желтки уже наполовину стекли по виниловому покрытию двери.

Сара Кинг, уже одетая для выхода, стояла в холле.

– Они сделали это, когда мы были в доме, и я ничего не услышала, – сказала она.

– А вы не пострадали? Как папа? – засыпала ее вопросами сержант.


стр.

Похожие книги