– Он сидел вместе с вашим другом в последний раз. У нас нет его домашнего адреса.
– Ах, вот почему я его не знаю! С какой это стати Кевин будет рассказывать мне о своих сокамерниках, а?
Вернулся Том с пачкой сигарет. Открыв ее, он протянул одну хозяйке. Та взяла ее и благодарно кивнула в ответ.
– Закуривайте, – разрешила она.
– Спасибо, не курю, – ответил инспектор, усаживаясь. Люси бросила на него непонимающий взгляд.
– А чё вам вааще надо от Питера? – поинтересовалась Галлахер, зажигая новую сигарету.
«Так вот как мы его не знаем!» – отметила про себя девушка.
– Нам кажется, что… – начала она.
– Да это все его семейные дела, – вмешался Флеминг. – Пока мы больше ничего не можем сказать. Но очень важно, чтобы мы переговорили с ним как можно быстрее.
Хозяйка оценивающе посмотрела на него сквозь сигаретный дым, сощурив глаза так, как будто они от этого дыма слезились.
Сержант достала свою карточку и протянула ее женщине.
– Он может позвонить мне в любое время, – объяснила она. – Мисс Галлахер, мне просто нужен мистер Кент. А ваш друг здесь совсем ни при чем.
– Я обо всем скажу Кевину, когда он вернется.
– А где, кстати, мистер Маллэн? – спросила Люси, но Галлахер уже встала, всем своим видом показывая, что беседа, по крайней мере с ее стороны, закончена.
В машине Блэк внимательно посмотрела на шефа, который застегивал ремень:
– Зачем вам сигареты, если вы не курите?
Инспектор пожал плечами и засунул пачку в пакет, который стоял у него между ног.
– Я бросил курить тогда же, когда завязал с алкоголем, – объяснил он. – Кто-то тогда сказал мне, что лучший способ бороться с тягой – это все время держать при себе запечатанную пачку сигарет. Тогда гораздо легче победить искушение.
– Попахивает каким-то садомазохизмом, – заметила Люси.
– Каждый раз, когда мне хотелось закурить, я смотрел на пачку и молил бога, чтобы он дал мне силы не открывать ее.
– А почему же вы открыли ее сейчас?
– Через пару месяцев после того, как я бросил, мне пришлось допрашивать человека, который очень хотел закурить. Я отдал ему свою пачку – и его желание сотрудничать значительно возросло. Никогда не знаешь, когда сигарета поможет тебе кого-нибудь разговорить. Я всегда ношу с собой пачку на случай всяких непредвиденных обстоятельств, ну вот как сегодня.
– Однако слишком многого она нам за это не сообщила, – сказала мисс Блэк.
– Правильно, – согласился Флеминг. – Зато в следующий раз, когда я, может быть, ее встречу, она будет более приветлива. Или через раз. А может быть, и нет. В любом случае цена всему этому – всего одна сигарета.
Люси достала свой мобильный и увидела кучу сообщений на голосовой почте. Она прослушала их. Оба аэропорта проверили списки своих пассажиров – никто из Кентов из них не вылетал и билеты себе не бронировал. Одна из паромных компаний сообщила то же самое. Все это сержант рассказала инспектору. Потом она отключилась, и он спросил ее:
– А аэропорт в Дерри ты не хочешь проверить?
– А вот о нем я совсем позабыла, – призналась сержант. Этот аэропорт был таким крохотным, что звонить туда ей просто не пришло в голову. Девушка соединилась со справочной, выяснила номер и перезвонила в аэропорт.
У мужчины, который снял трубку, ее запрос мгновенно вызвал подозрение. Он ответил, что пассажирские дела они обычно по телефону не обсуждают.
Люси объяснила, зачем ей нужна эта информация, но это не произвело на ее собеседника никакого впечатления.
Почувствовав разочарование девушки, Флеминг протянул руку и забрал у нее телефон:
– Говорит старший суперинтендант Трэверс. Как мне кажется, речь идет о списках пассажиров, правильно?
Чувствовалось, что сотрудник аэропорта слегка задергался. Он еще раз объяснил, что подобные запросы обычно не направляются просто по телефону. Откуда он может знать, что Люси действительно та, за кого она себя выдает? И откуда ему знать, что он говорит действительно с суперинтендантом Трэверсом?
– Ну что же, мы можем приехать к вам прямо сейчас, если вы на этом настаиваете, – ответил Том. – Мне придется прервать расследование похищения человека, но, видимо, ничего не поделаешь. И все для того, чтобы выяснить, вылетала ли из вашего аэропорта женщина, чей ребенок в настоящее время находится в клинике.