…– К сожалению, это все его болезнь, – сказала ей Маргарет Холл, когда они сидели за чаем после того, как Люси зашла проведать Элис. – Он ведь не отдает себе отчета в том, что говорит. Поэтому не стоит все это принимать так близко к сердцу.
– Я знаю, – ответила мисс Блэк.
Она сидела, нагнувшись вперед, поставив локти на колени, и волосы свисали ей на глаза. Наконец девушка выпрямилась, провела рукой по лицу и несколько раз пошевелила плечами, чтобы разогнать онемение.
– И кто же эта самая Джанет? – спросила Маргарет, дуя на чай. Сегодня в сестринской их было только двое. Одна из сестер, которая тоже сидела вместе с ними, вышла, услышав, как в какой-то из палат зазвонил звонок вызова медперсонала.
– Кто-то, кого мой отец знал еще по работе, – ответила Люси.
– То есть не его подружка? – Сестра Холл мягко улыбнулась, наблюдая за реакцией собеседницы.
– Боже, ну конечно нет!
– Вы же говорили, что ваши родители развелись. Может быть, Джанет была девушкой, с которой встречался ваш отец…
– Не думаю, – возразила Люси. – Хотя она и должна была быть для него чем-то очень особенным, недаром он вспоминает ее через столь-ко лет.
– А может быть, все совсем не так, – заметила Маргарет. – Может быть, это просто отдельные фрагменты воспоминаний, которые вдруг всплывают у него в голове. Может быть, он просто живет в прошлом. Хотя, если вдуматься, вся наша страна живет в этом прошлом…
Сержант Блэк никак не среагировала на это замечание, и женщина закончила:
– Пусть это вас поменьше беспокоит.
– Простите меня, – объяснила Люси. – У меня просто была жуткая ночь. Я встречалась с человеком, надеясь получить информацию об Элис. Но оказалось, что речь идет о Кейт Маклафлин. И я преследовала подозреваемого, пока он не погиб.
– Что?
– Он попал под колеса машины.
– Я слышала об этом по радио. – Глаза Холл расширились. – Так вы были там? Мне очень жаль, что все так закончилось. Понятно, что вы чувствуете себя отвратительно.
– Наверное, это часть моей работы, – проговорила Люси.
– Кстати, сегодня я видела вас по телевизору, – вспомнила Маргарет. – Мой муженек смотрел новости. Он начал рассуждать об обещанной Микки Маклафлином награде, а я увидела вас. Я велела ему заткнуться и увеличила громкость. У вас все очень здорово получилось.
– Награда совсем не маленькая, правда?
– Мне кажется, что он думал о совсем других суммах. Мой муж работает у него в бухгалтерии. – Женщина наклонилась к Блэк поближе. – Маклафлин хотел, чтобы ему приготовили десять миллионов. Но они не смогли – Ян не представляет, где он найдет и один миллион, чтобы выплатить награду. Парень почти банкрот.
– Но ведь за доки он собирается получить двадцать пять миллионов, – заметила девушка с недоверием.
– Нет, ничего он не получит. Он просто не может их продать, – продолжила Маргарет, наслаждаясь возможностью посплетничать. – Дело в том, что несколько лет назад ему предложили за них сорок пять миллионов.
– Хотела бы я быть таким банкротом!
– Но «пузырь» с недвижимостью лопнул, – не унималась медсестра. – Теперь мой Ян говорит, что это место почти ничего не стоит. Мистеру Маклафлину предложили за него пять, а не двадцать пять миллионов. А слухи про двадцать пять он распускает сам, в надежде что инвесторы предложат ему более солидную сумму. Но они продолжают настаивать на пяти. Да он больше заплатил, когда покупал это место! Ян говорит, что большой удачей для него будет, если он найдет миллион, чтобы заплатить обещанную награду. А уж о том, чтобы выплатить выкуп за эту бедняжку, если его потребуют, речи вообще не идет.
– Вы в этом уверены?
– Так говорит мой Ян. – Маргарет взяла еще один рогалик с джемом из тарелки, которая стояла перед ней, и обмакнула его в чашку.
Когда Люси пришла в палату к Элис, та лежала на спине, уставившись в потолок. Услышав, как она вошла, девочка слегка повернула голову и следила за тем, как посетительница утраивается в кресле рядом с кроватью.
– Ну, и как мы себя сегодня чувствуем? – Мисс Блэк сняла пальто и свернула его в подушку, которую положила себе под голову. Выпрямившись в кресле, она облокотилась на нее головой.