Николь молчала, но в ее взгляде были горечь и обида.
— Мне очень жаль, что так получилось, — сказал Гамаш, продолжая смотреть ей в глаза. — Полагаю, что для нас обоих настал момент истины.
И он начал излагать ей свой замысел. Николь внимательно слушала. Когда Гамаш закончил, он попросил ее сохранить все в секрете. Она согласилась и подумала о двух вещах. О том, что старший инспектор, судя по всему, оказался гораздо умнее, чем она думала, и о том, что он идет ко дну. После того как Гамаш ушел, Николь достала свой сотовый телефон. Этот короткий разговор не был предназначен для чужих ушей.
— Я решила рассказать ему о дяде Сауле, — прошептала Николь. — Да, конечно, я понимаю. Это не входило в наши планы. Да, сэр. Но здесь, на месте, мне пришлось ориентироваться по обстоятельствам. — Это была ложь, но она не могла признаться в том, что просто поддалась минутной слабости. Что он о ней подумает? — Я согласна, что это было рискованно. Да, он действительно мог неправильно все понять, но, мне кажется, это сработало. Моя история его растрогала.
И Николь пересказала все, что только что услышала от Гамаша.
К концу дня выпало не меньше двадцати сантиметров снега. Он был пушистым и рассыпчатым. Из такого не сделаешь хорошего снеговика, но зато из него получаются прекрасные снежные ангелы. Именно такие ассоциации возникали у Гамаша, когда он смотрел на детей, которые барахтались в свежевыпавшем снегу, размахивая руками и ногами, как крыльями.
Пожарный инспектор только что ушел.
Конечно, его отчет был пока только предварительным, но один несомненный вывод можно было сделать уже сейчас — причиной пожара стал креозот.
— Значит, кто-то поджег креозот и убил Петрова, — сказал Бювуар.
— Совершенно верно, — подтвердил пожарный инспектор. — И этим кто-то был сам Петров.
— Что?
— Когда Петров растапливал камин, он не догадывался о том, что подписывает себе смертный приговор. Креозот — это природное вещество. Его выделяют плохо высушенные дрова. Не чищенный много лет дымоход плюс сырые дрова и… — Инспектор выразительно поднял глаза к потолку, показывая, что случилось неизбежное.
Саул Петров чиркнул спичкой, которая, в конечном счете, стала его убийцей. Итак, это все же был несчастный случай.
Гамаш стоял у окна и смотрел вслед пожарному инспектору, который направлялся к своему пикапу. Солнце уже село, и в свете рождественских гирлянд в воздух взметались небольшие снежные вихри. Это жители деревни расчищали от снега садовые и подъездные дорожки. На деревенской площади Руфь Зардо стряхивала снег со своей скамьи.
Значит, было около пяти. Гамаш сверился с часами, подошел к телефону и набрал номер агента Лакост. Он отправил ее в лабораторию Сюртэ за результатами экспертизы кулона и шара Li Bien.
— Oui, aliô?
— Это Гамаш.
— Я уже подъезжаю к Трем Соснам, шеф. Вы не поверите, что им удалось обнаружить.
Полчаса спустя члены команды Гамаша собрались в штабе расследования.
— Взгляните! — Лакост протянула Гамашу отчет. — Я решила завезти его вам, вместо того чтобы звонить по телефону. Подумала, что вы захотите увидеть все собственными глазами.
Гамаш надел полукруглые очки и начал внимательно изучать отчет экспертов. Его брови сошлись на переносице, а на лице появилось выражение крайней сосредоточенности, как у человека, который читает что-то, написанное на малопонятном для него языке.
— Что там? — нетерпеливо спросил Бювуар, когда он закончил, и потянулся за бумагами. Но Гамаш их не отдал. Вместо этого он снова начал перебирать лежащие страницы, то откладывая их в сторону, то снова возвращаясь к ним. Наконец он наклонил голову и поверх очков посмотрел на собравшихся за столом для совещаний членов команды. Взгляд его темно-карих глаз был озадаченным и встревоженным. Не поворачивая головы, он протянул отпечатанные страницы Бювуару, который жадно схватил их и начал читать.
— Но это же полная ерунда, — сказал он после беглого просмотра. — Это совершеннейшая бессмыслица. Кто проводил экспертизу? — Бювуар посмотрел на подпись под отчетом и проворчал. — Наверное, он был не в себе.
— Сначала я тоже так подумала, — весело согласилась Лакост, глядя на их растерянные лица. В отличие от них, у нее было полтора часа на размышления, пока она добиралась сюда из Монреаля. — И заставила его проверить все еще раз. Именно из-за этого я так задержалась.