Последний трюк - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

Я услышал, как испустил какую-то пародию на смех. В нем не было ни малейших признаков веселья, ведь в том, что мне предстояло сделать, не было ничего приятного.

Я направился к стеклянной двери, Берр Аллард что - то сказал мне вслед, но я так и не услышал, что.

Глава двенадцатая

Контора Энсона и Мейерса была совершенно заурядной адвокатской конторой, какую можно найти в любом городе: тяжелая мрачная мебель, служащие в неярких костюмах сдержанных тонов, консервативная атмосфера, которая предполагала, что даже малейший намек на правонарушение будет встречен с величайшим неодобрением; в комнате старшего партнера лежал истоптанный ковер и стоял массивный стол, а у высокого окна, явно нуждавшегося в том, чтобы его вымыли, стояло кресло.

Но если контора не представляла ничего особенного, то информация, полученная мной, оказалась весьма интересной. Она досталась мне нелегко и только после того, как пришлось сочинить тщательно подобранную полуправду. Но я получил её и при этом не заставил мистера Арнольда Л. Мейерса, теперь старшего партнера фирмы, схватиться за телефон и позвать на помощь.

Выйдя из конторы, я сел в метро и доехал до Колумбус-серкл, а остальную часть пути домой проделал пешком, словно в тумане. Но все прошло, когда я дошел до тихого сквера. Я понял, что многое из случившегося в этом деле не имело отношения к главной линии, вот почему все выглядело таким невероятным.

Когда я вошел в холл, Ненси глянула на меня из-за своего коммутатора и приветливо окликнула:

- Мистер Шенд, два часа назад вам звонили. Похоже, звонивший был очень обеспокоен вашим исчезновением.

- Но я никуда не исчезал.

- Ну, было ясно, что ему просто необходимо знать, где вы.

- Кто это был, Ненси?

- Мистер Ролланд, мистер Жюль Фентхольм Ролланд. Так он представился.

- Так о чем он беспокоился?

- Я думала, что объяснила. Его беспокоило, куда вы подевались. В конце концов, он ваш клиент, которым вы почему-то пренебрегаете.

- Это похоже на выговор, - с усмешкой заметил я.

- Ну, - чопорно вздохнула Ненси, - вы же не можете брать деньги за расследование, которым не занимаетесь.

- Мистер Ролланд получит за свои деньги то, что ему положено. Что он хотел? Чтобы я немедленно ему позвонил, да?

- Да, он высказал такую мысль.

- Спасибо, Ненси. Я немедленно это сделаю. - Я прошел к себе и позвонил.

- Я целый день пытался с вами связаться, разыскивал вас и в конторе, и дома, - напустился Ролланд. В его голосе звучали резкие нотки человека, который оплачивает услуги и не уверен, что их получает.

- Мистер Ролланд, я работаю, - терпеливо сказал я, - но произошли некоторые странные вещи. - Я кое-что ему порассказал и поинтересовался: Что вас беспокоит?

- Убитая девушка с крашеными рыжими волосами и фальшивыми очками, сказал он. - Та, что нашли убитой в парке.

- Со мной про неё говорили, - кивнул я. - Полагаю, это будет в газетах. Но в чем собственно дело, как это вас касается?

В его голосе звучало напряжение.

- В том-то и дело, мистер Шенд: я знаю, кто она. Еще недавно она работала в театре гардеробщицей. Газеты напечатали фотографию, и я её сразу узнал. Не может быть никаких сомнений. Она назвалась Берни Ширер и дала адрес на Саут-рентон-стрит около Шестидесятых улиц, дом номер 7070.

- Спасибо, - протянул я. - Спасибо, что вы это рассказали.

- Черт подери, - взорвался Ролланд, - похоже, вы отнеслись к этому совершенно спокойно, словно не считаете, что это связано...

Я спокойно перебил:

- Связано, но не это главное.

- Но это важно? Я хочу сказать, это наверняка поможет расследованию, верно?

- Да, поможет.

Он казался растерянным.

- Я... я ничего не могу понять. Человек, которого вы назвали Якимой, и тот, другой, с каким-то абсурдным именем Блю Гуднайт... Я никогда о них не слышал. Как, черт возьми, они могут быть связаны с... - его голос беспомощно затих.

Я какое-то время подумал и сказал:

- Послушайте, нам нужно встретиться. Я позвоню вам вечером, часов около десяти.

Я слышал в трубке, как тяжело он дышит. Возможно, не привык, чтобы его работники назначали ему встречи.

- Очень хорошо, - сказал он наконец, - но я не понимаю, почему вы не можете сделать этого раньше.


стр.

Похожие книги