Посланник - страница 48

Шрифт
Интервал

стр.

— У нас есть безалкогольные напитки, вино и пиво, если вы не хотите молока, мисс, — предложил Бен.

— Спасибо, молоко вполне подходит.

Слуга убедился, что им больше ничего не нужно, и вышел из комнаты.

Аманда села за стол и принялась за один из сэндвичей.

— Очень вкусно, — сказала она. — Кажется, я проголодалась.

— Хорошо. — Тайлер разрезал яблоко на аккуратные кусочки и положил на ее тарелку. — Бен великолепный повар.

— Ты встретил его во время работы?

— Да, но не совсем.

— У меня такое ощущение, что тут какая-то интересная история. Ты находился около кого-то из умирающих родственников Бена?

— Нет. Я находился у постели человека, на которого Бен раньше работал, когда тот был при смерти. — Тайлер на мгновение замолчал, а потом проговорил: — Думаю, этот случай является общественным достоянием, так что я не выдам ничью тайну. Впрочем, тебе я расскажу предысторию, неизвестную широкой публике. Когда бывший работодатель Бена умирал, он был в отчаянии и просил моей помощи, потому что хотел признаться, что отравил свою первую жену. Он совершил это преступление, чтобы жениться на другой. В убийстве обвинили Бена.

— Ужасно!

— Да. К счастью, вторая жена того человека — именно ей он во всем сознался — поступила как и следовало. Умирающий сообщил ей, где он спрятал письменные показания и свидетельства, которые восстановили бы репутацию Бена. Вдова могла отказаться что-либо делать, уничтожить его признание и избежать скандала. Но, несмотря на то что ей было очень трудно, в эмоциональном и во всех остальных смыслах, она вступила в борьбу за освобождение Бена.

— Ты давал показания?

— Нет, это было бы не совсем правильно.

— О да… я понимаю, что ты имеешь в виду.

— Как только она приняла решение, остановить ее было невозможно.

— А Бен сильно переживает из-за того, что с ним произошло?

— Если и так, мне он своих чувств не показывает. Разумеется, у него есть все основания для этого. Даже несмотря на то что Бен вышел на свободу и было сделано публичное заявление о его невиновности, он не мог найти работу. — Тайлер помолчал и улыбнулся. — А я только выиграл, потому что получил великолепного личного повара.

Он откусил от одного из сэндвичей, и Аманда с заметным облегчением вздохнула.

— Что такое? — спросил Тайлер.

— Я подумала было, что буду есть одна.

— Нет, я не могу устоять перед тем, что готовит Бен, — улыбнувшись, ответил он.

Аманда сделала глубокий вдох и села очень прямо.

— Мне не просто так стало легче, когда я увидела, как ты ешь.

Тайлер вопросительно приподнял одну бровь.

— Я… нет, ты решишь, что я сошла с ума.

— Маловероятно. Так что тебя беспокоит?

— Ну, я подумала, а вдруг ты вроде как вампир, — быстро проговорила она.

Тайлер попытался сдержать смех и потерпел поражение.

— Правда? У тебя появились сомнения? И ты сейчас обедаешь с вампиром?

— Я не была в этом уверена, но…

— У меня острые, выступающие вперед зубы?

— Нет! И я видела, что ты не боишься солнечного света, но…

— Кажется, в сэндвичах с курицей есть немного чеснока.

— Да, конечно…

— Думаю, здесь найдется зеркало, в котором ты увидишь мое отражение.

— Ладно, сдаюсь. Не надо смеяться.

— Извини.

Аманда, прищурившись, посмотрела на него.

— Что-то я не вижу в твоей улыбке ни капли раскаяния.

— И не увидишь, извини. — Совершенно неожиданно он заговорил серьезно. — Я знаю, у тебя есть ко мне вопросы. Но когда я отвечу на них, ты будешь считать меня сумасшедшим или даже хуже. Но все равно спрашивай.

У нее было множество вопросов, и девушка не могла решить, с какого начать.

— После обеда, — твердо сказала она. — Я задам их, когда мы поедим.

Тайлер не стал торопить ее. Аманда дождалась, когда он доест свой сэндвич, потом они снова перебрались на диван и сели друг напротив друга. Призрак перевел взгляд с одного на второго, словно почувствовал их напряжение, но остался лежать на коврике.

— Хорошо, — сказала Аманда, — я дважды видела, как тебя ранили, но у меня сложилось впечатление, что ты поправляешься быстрее, чем нормальный человек.

Тайлер молчал.

— Итак?

— И в чем вопрос? Человек ли я?

— Нет… да… Для начала скажи, права ли я. Действительно ли у тебя все очень быстро заживает?


стр.

Похожие книги
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс