Порочная жизнь настоящего героя - страница 81

Шрифт
Интервал

стр.

– Это не так плохо.

И свои брюки.

– О. – Она покраснела, а Дэниел громко рассмеялся.

Морской капитан в отставке жил с матерью, которая слыла бой-бабой, и это было главной причиной, по которой он поступил на флот. Заместитель министра однажды напал на горничную, хотя та исчезла прежде, чем смогла выдвинуть обвинения. Один из рыцарей играл краплеными картами; другой играл с мальчиками.

– Как вы сумели узнать все это, когда слуги не смогли? – Он выглядел таким уверенным в себе, Кори хотелось иметь хотя бы половину такой уверенности. Если только это не надменная гордость заставляет его улыбаться ее разочарованию, и все, что он говорит – это нагромождение лжи. – Вы могли бы выдумать все это.

– Говорю вам, я не лгу, и мне никто не лжет. Я знаю, людей, которые не ходят на роскошные приемы, вроде этого, но работают на важных персон, которые там бывают. Они рассказывают то, что я хочу знать. И это всегда правда.

Эти слова имели столько же смысла, как и два непримиримых противника, сидящих в алькове и улыбающихся напоказ всему миру. В списке Кори осталось два джентльмена, и она спросила про них у Дэниела. Он не знал ничего, что могло бы дискредитировать их.

– Какое облегчение.

– В самом деле? Вам нравятся оба? Должен ли я дать им обоим разрешение просить вашей руки?

По правде говоря, Кори едва помнила, как эти джентльмены выглядят.

– Я танцую следующий танец с лордом Харкоротом. Надеюсь, что после этого я буду знать больше.

Леди Кора и лорд Морган провальсировали мимо их угла, улыбаясь и, по всей видимости, наслаждаясь танцем.

– Интересно, входило ли и это тоже в планы матушки. Как вы думаете, составят ли они пару?

Кори помахала проплывающей мимо паре.

– Думаю, ей просто хотелось снова потанцевать. И потом, она жалеет его.

– Полагаю, жалость такая же убедительная причина для брака, как и любая другая. Конечно же, – Дэниел посмотрел прямо на Кори, – есть и худшие причины для этого.

Она повернулась к нему спиной.

– Не все могут позволить себе роскошь ожидания идеальной партии. – Девушка зашагала обратно, туда, где сидели Сюзанна и Кларенс вместе с несколькими другими юными леди, которым не разрешили танцевать вальс.

Танец закончился, когда они добрались до стульев, но прежде, чем Кори смогла оглядеться в поисках следующего партнера, к ним бросилась невысокая женщина с румяным лицом.

– Я просто должна была поздороваться с вами, – визгливо заявила она, когда оказалась рядом с ними.

Святые небеса, подумал Дэниел, он вспомнил, как танцевал с похожей на поросенка девицей, племянницей одной из патронесс, три года назад. Некоторые из джентльменов, которые стояли рядом, желая поговорить с Бриллиантом или с мисс Стамфилд, с сочувствием улыбнулись. Но нет, женщина хотела встретиться с Кори, слава Богу.

– Вы помните меня по «Академии мисс Мидоу»? Я – Джейн Уордли.

Дэниел готов был поклясться, что она хрюкнула, пока говорила.

– Я слышала весьма забавную историю, моя дорогая. О том, как ты отказала мужчине, за которого твой отец хотел выдать тебя замуж, из-за красивого солдата.

Кори шагнула ближе к Дэниелу. Тот галантно напомнил мисс Уордли об их танце несколько лет назад, но ту нельзя было отвлечь.

Женщина прижала руки в пухлой груди, сделав это почти благоговейно.

– И, как благородное создание, вы с тех пор остались верны его памяти.

– Не окажете ли вы мне честь, согласившись на следующий танец? – предложил Дэниел, хотя то, что он назвал это честью, могло убить его.

Мисс Уордли проигнорировала руку, которую он протянул, но снова завизжала и вздохнула.

– Пусть это будет посланием для всех нас – женщин, которые ищут выгодных браков – что мы должны дожидаться Истинной Любви. Я сказала отцу, что не выйду замуж без Большой Страсти.

Кто сможет полюбить ее, не говоря уже о том, чтобы ощутить хотя бы каплю страсти к этой свиноматке? Но было бы еще лучше, если бы нашелся кто-то, способный заткнуть ей рот. Дэниел огляделся в поисках помощи, но все, что он увидел – это заинтересованные лица и любопытные взгляды, особенно от поклонников Кори.

Она попыталась убедить мисс Уордли, что то, что она слышала – это обман.


стр.

Похожие книги