Порочная слабость - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

Она вздрогнула:

— Гай… Я где-то читала, что Шанель говорила так: «Надо брызнуть духами туда, куда вы хотите, чтобы вас поцеловали».

Он засмеялся:

— У духов запах лучше, чем вкус. И все зависит от того, куда ты хочешь, чтобы тебя поцеловали. Я бы положил тебя в ароматную ванну и целовал тебя всю…

— Как быстро можно сделать духи?

— Терпение есть добродетель, ангел мой.

— Я ею не обладаю. — Она спустила с плеча рукавчик блузки. — А я думала, тебе нравится, когда я не добродетельна.

— Это верно, — ответил он и спустил другой ее рукавчик. — А теперь сосредоточься.

— После того как ты только что это сделал?

— Ну-ну, ты же хочешь быть ученым, а ученые игнорируют отвлекающие моменты.

Шутливая нотка в его голосе дала ей понять, что он планирует новые отвлекающие моменты. Очень приятные. Потому она понюхала кофе, попробовала следующий запах и скривилась.

— Нет. Этот просто ужасен.

— Лишайники считаются таинственными.

Она пожала плечами:

— Возможно, я лишена воображения, но мне этот запах не нравится.

— Нет, просто ты честная. Зачем употреблять духи, которые тебе не нравятся?

— Допустим, я хочу, чтобы меня считали таинственной, а не пустышкой.

— Поверь, ты отнюдь не пустышка. В тебе есть глубина. Это ваниль. Сладкая и чувственная.

— Ты, правда, думаешь, что я сладкая?

Он опять удивил ее — увидел в ней то, чего другие не замечали. И заставил по-иному посмотреть на саму себя.

— И чувственная. Дай я покажу тебе кое-что. — Он включил компьютер и вошел в Интернет. — Ты разбираешься в искусстве. Узнаешь эту картину? — И он показал ей экран.

— Нет, но, судя по модели и манере письма, это Россетти.

— Совершенно верно. «Венера Вертикордия».

— И она обнажена до пояса. Гай, это очень в духе Y-хромосомы.

— Она безумно сексуальна. Она думает о возлюбленном. — Он помолчал. — Этот чувственный взгляд… И губы. Она напоминает тебя.

— Значит, ты такой меня видишь? — Эмбер подняла брови, но что-то в его глазах сказало ей, что надо подтолкнуть его еще на шаг дальше. — Принеси мне букет роз из твоего сада, и я буду позировать тебе. — Она указала на картину.

— Правда?

— Правда.

Его дыхание стало хриплым.

— Оставайся здесь. Продолжай нюхать и сортировать ароматы. Я сейчас.

Он действительно хочет принести ей букет его драгоценных роз? Конечно нет. Во-первых, уже темнеет, во-вторых, как только Гай выйдет в сад, прохладный воздух отрезвит его, и он вернется и поворчит на нее за то, что она отвлекла его и предложила сорвать его розы.

И она продолжала нюхать и сортировать ароматы, как он ей показал.

Он оставил компьютер включенным, и Эмбер, чем дольше смотрела на картину, тем яснее видела, чем она так поразила Гая. Женщина на картине была прекрасна, а глаза ее действительно мечтательны. Гай был совершенно прав: Венера думала о любовных усладах, вспоминала ласки возлюбленного. И эти воспоминания вместе с запахом роз и медуницы…

Гай, с букетом роз, влетел в комнату.

— Я оборвал шипы, — сказал он. — Ты можешь прижать розы к своей груди.

Его горящие глаза сказали ей, что он действительно хотел видеть ее в облике Венеры. А она действительно хотела предстать перед ним в этом облике, чтобы у него задрожали колени…

Эмбер вдруг ощутила робость:

— Хорошо. Отвернись. Я скажу, когда можно будет повернуться.

Он пробормотал что-то по-французски, положил розы на край стола и отвернулся.

Она медленно сняла блузку, расстегнула лифчик… Она распустила волосы, собрала розы и прижала к груди. Потом вспомнила, как Гай ласкал ее в ту, первую, ночь, и чуть опустила руку, чтобы открыть грудь.

— Можешь повернуться, — сказала она очень тихо.

Гай повернулся, залился румянцем:

— Бог мой, Эмбер, знаешь ли ты, как ты прекрасна? Если бы я был художником… — Он облизнул губы.

— Если бы ты был художником? — поторопила она.

— Я нарисовал бы тебя и отметил розами те места, куда хочу поцеловать. — Он взял одну розу и провел по ее шее, груди. Коснулся соска розой. Потом губами.

Она вздрогнула. Ей было необходимо чувствовать у себя на груди его губы.

— Гай, — прошептала она.


Непостижимо. Целуя ее, он чувствовал запах роз на ее коже. Хотя это было физически невозможно. Но его голова полна была этим ароматом.


стр.

Похожие книги