Порочная слабость - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

— Особые местные блюда, которые стоит попробовать? Кроме каштанов.

— Сыр пикодон.

— Точно. — Она задумалась. — Я должна тебе обед. Можем мы пообедать где-нибудь, где подают местные угощения?

— Ты не должна мне обед.

Она махнула рукой:

— Мы уже спорили на эту тему, и я победила!

Эмбер не победила, но он видел, что она не отступит.

— Когда ты хочешь угостить меня обедом?

— Сегодня.

Но сперва ему придется долго стоять под холодным душем, чтобы потом держать руки подальше от нее. Особенно если на ней будут эти туфли…

— Я закажу столик. Но сначала мне надо кое-что сделать.

— Договорились. Встретимся в семь у подъезда. Я поведу машину.

— Я поведу, — поправил он.

— Поедем в той твоей ужасной машине? Та, которую я взяла напрокат, лучше.

— Та машина принадлежит Хэву. Моя лучше твоей. Готов поспорить.

— На что?

У него перехватило дыхание: «На поцелуй». По ее глазам Гай видел, что она думает о том же.

— Ни на что, — ответил он. — Просто на победу.

Зазвонил ее телефон. Эмбер улыбнулась:

— Надо ответить. Чао, малыш.

Она махнула ему рукой, а потом спокойно нажала кнопку на телефоне и повела разговор, как если бы между ними ничего только что не произошло.

Нет, эта женщина сведет его с ума!

Ему действительно необходим холодный душ.

Холодный душ стал ему нужен еще больше, когда он увидел на своей кровати свой халат, аккуратно сложенный. Он не смог удержаться — поднес халат к лицу и сделал глубокий вдох, хотя прекрасно знал, что не сможет уловить ее аромат.

Вероятно, он действительно сходит с ума: Гай мог бы поклясться, что почувствовал запах розы! Этот запах разбил его сердце…


Хотя предстоящий обед с Гаем — не свидание, нужно одеться соответственно. Короткое черное платье, черные туфли на высоком каблуке, черное колье. Эмбер вновь сделала высокую прическу, использовав заколки с белыми жемчужинами, которые унесла из комнаты Гая, когда возвращала халат.

Великолепно! Она выглядит как деловая женщина. Да это и есть деловой обед. Не свидание.

Когда она встретилась в холле с Гаем, ей пришлось подавить вздох. На нем были простые черные брюки и серо-голубой свитер, идеально подходивший к цвету его глаз. Волосы слегка растрепаны: он все это время сидел в своей таинственной лаборатории и, работая, убирал волосы со лба. Она вспомнила, как он выглядел утром — встрепанный, в одних только брюках. Сексуальный до невозможности…

«Прошлая ночь была исключением, — напомнила себе Эмбер. — У меня отпуск от мужчин». Но она знала: стоит ему поманить ее пальцем, и она обовьется вокруг него и будет целовать его, пока у обоих не закружится голова…

Эмбер моргнула, когда он открыл перед ней парадную дверь и она, выйдя из дома, увидела стоявшую у входа машину — низкую, изящную, с откидным верхом.

— Ну как? Нравится? — спросил Гай, открывая для Эмбер дверцу машины.

— Неплохо, неплохо.

— Ты признаешь, что она лучше твоей?

Эмбер вздохнула:

— Ну хорошо. Признаю. Хотя для тебя она слишком шикарна.

Он засмеялся:

— Это моя порочная слабость. Одна из них. Вообще-то у меня их не так много. — Он искоса посмотрел на нее и забрался в машину.

У нее пересохло во рту. Она пожалела, что ее платье такое тонкое. Он наверняка заметил ее смущение. Но вдвоем можно поиграть во флирт. Она опустила ресницы:

— Не знаю, осмелюсь ли я спросить, каковы остальные?

— Машина — номер один. Это… — Гай включил приемник, и салон наполнили громкие звуки рока, — номер два. — Рок? Она полагала, что он предпочитает классику. — А номер три… — он помолчал, пока их взгляды не встретились. — Догадайся!

О, помогите! Гай прекрасно понимает, что делает. Но если он хочет играть в такой манере… Эмбер чуть подвинулась на сиденье, и ее юбка поднялась. Он увеличил громкость, чтобы скрыть звук собственного полустона-полувдоха, и она поняла, что попала в цель.

Когда они выехали из деревни на шоссе, Гай опять уменьшил громкость.

— Извини. Дурная привычка слушать громкую музыку. А это, по-моему, не в твоем вкусе.

— Я не возражаю. Так ты можешь подпевать, по крайней мере.

— Играешь в средний возраст? — спросил он лукаво.

— Я только на четыре месяца старше тебя.

— Откуда ты знаешь, сколько мне лет?


стр.

Похожие книги