Помни, что ты смертный - страница 86

Шрифт
Интервал

стр.

Маркби откинулся на спинку хлипкого пластмассового стула.

— Кто еще имеет доступ в коттедж, кроме вас, миссис Касвелл и Остина Бейли, у которого есть запасной ключ? Кстати, почему?

— Салли считает, что у кого-то должны быть ключи. Остин не сосед, но если вы посмотрите на наших соседей в Касл-Дарси, то увидите, почему мы не можем оставить им ключ на всякий пожарный случай. Ключ хранится у Остина потому, что Салли может свои потерять где-нибудь по дороге или надо будет зайти в коттедж, когда мы в отъезде. Днем, когда кто-то из нас дома, войти может каждый, кто пожелает. На задней двери старый замок с наружной ручкой. Внутри в нем всегда торчит ключ. Мы отпираем утром и запираем на ночь, когда ложимся, кроме тех случаев, когда оба уезжаем. Неудобно крутить его туда-сюда целый день на манер тюремного надзирателя. — Лайам фыркнул. — Впрочем, возможно, это было бы разумнее.

— Мне хотелось бы на месте освежить в памяти расположение вашей кухни. Она находится напротив участка Бодикота. Что видно из окна? Что мог видеть Бодикот из-за изгороди? И так далее. Не возражаете, если я позаимствую ключ у Остина Бейли? По-моему, Мередит его вернула. Или, если предпочитаете, поедем сейчас со мной.

Лайам вытаращил на него глаза.

— Если надо, возьмите у Остина.

— Может быть, позвоните и предупредите его?

— Бюрократия! — Лайам схватился за голову. — Какой-то кошмар. Ладно, позвоню. Сию же минуту.

Маркби поднялся.

— Между прочим, участники прошлогоднего налета хотели выпустить биглей. Где теперь эти собаки? Интересно было бы посмотреть.

Лайам триумфально оскалился.

— Это невозможно. Их нет. Было всего полдесятка. После налета мы их перевезли. Программа все равно почти закончена. Больше мы здесь не держим животных.

— Куда перевезли?

Можно с уверенностью сказать, что биглей просто выпустили на волю, но хочется посмотреть, как Лайам отреагирует на вопрос и как сформулирует ответ. Заупрямится или надуется и начнет защищаться? Он не оправдывает использование животных, предположительно, потому, что не считает себя обязанным это делать, тем более перед непосвященным суперинтендентом. Хотя все равно хотелось бы услышать.

Как и ожидалось, Лайам справедливо счел вопрос вызывающим и отвечать не стал.

Властный стук возвестил о прибытии Мариты Мюллер, которая пригвоздила незваного гостя зеленым взглядом и взмахом рыжей гривы.

— Доктора Касвелла к телефону!

Лайам позволил себе усмехнуться. Понял, что лишил собеседника аргумента. Откинувшись в кресле, он сосредоточил внимание на воинственной ассистентке.

— Не беспокойтесь, — с легким раздражением обратился к ней Маркби. — Я ухожу.

В этом помещении с фанерными перегородками и стеклянными дверями практически все слышно, но телефонного звонка он не слышал.

Прежде чем выйти, он нанес последний отчаянный словесный удар Лайаму:

— Вас очень хорошо охраняют.

— По необходимости, — саркастически ответил тот. — Кругом полным-полно чокнутых!


— Здравствуйте, Маркби, — нервно кивнул Остин Бейли. — Ко мне приходил ваш сотрудник. Здоровенный парень устрашающего вида.

— Сержант Прескотт. Я зашел за ключом от дома Касвеллов. Как я понял, Мередит вам его вчера вернула, а Касвелл должен был позвонить, подтвердить, что мне разрешено им воспользоваться.

Бейли полез в ящик стола.

— Да, звонил… Вот…

Он протянул ключ. Маркби взял его, взглянул на бирку.

— Бумажка всегда тут висит? И на ней написано: «Ключ Салли»?

— Да, а что? У меня полный ящик ключей, надо же как-то их обозначить.

В подтверждение Остин выдвинул ящик, предъявив содержимое, в том числе массу ключей с ярлычками. Одни от дверных замков, другие от мебельных, третьи универсальные, вроде отмычек.

— Зачем вам все это, скажите на милость? — полюбопытствовал Алан.

— Ключи всегда кстати, — объяснил Остин. — Вы не поверите, как часто, скажем, дверцы старых шкафов и буфетов заперты, а ключ потерян. И я почти всегда нахожу подходящий. Или, если подобрать ключик к маленькой викторианской шкатулке, она станет еще интереснее. — Он задвинул ящик. — Слушайте, что происходит? Я ничего не смог сказать сержанту. Честно говоря, не собирался обсуждать с ним свой бизнес. Вряд ли это имеет отношение к делу.


стр.

Похожие книги