— Превосходно выглядишь, — верноподданнически заявил Алан.
— Благодарю за любезность, сэр! Просто при мысли об этом высокомерном сукином сыне Лайаме желудок в кулак сжимается.
— Правда, он в самом деле высокомерный. Ты сама рассказывала. Блестящий ум, исследовательская работа, обожание студенток — все это привело его к убеждению, что он может делать что хочет и считает нужным. Ему даже сейчас просто в голову не приходит, что он сядет в тюрьму. Считает себя слишком нужным и важным. Особенным, отличным от других. До сих пор уверен, что выкрутится с помощью мистера Плаурайта. — Алан, хмыкнул. — Не выкрутится, если это от меня зависит! У древних греков было такое понятие hubris.>[16] Боги с Олимпа следили за каждым смертным, который возомнил, будто может безнаказанно делать все, что угодно. Это прерогатива лишь самих богов, а человеку надо доходчиво напоминать, что он простой смертный. Память о том, что он смертен, — вот чего не хватает Лайаму.
— А Тристан? Ему предъявят обвинение?
— Сделают внушение и отпустят. Он предоставил жизненно важные доказательства. Впрочем, припугнуть не вредно.
— Его уже не раз припугнули, — заметила Мередит. — Бодикот подглядывал из кустов за ним и его девушкой, он видел Лайама, согнувшегося над телом…
— Кстати, о девушке. Кажется, это дочка хозяина местного бара, который весьма недоволен, узнав обо всем. Тристан уже боится возвращаться домой. Вот урок так урок! Любому, кто решил использовать в собственных целях дочку Мозеса Ли, необходимо пройти обследование у психиатра. Мозес был призером кулачных боев.
— Мистер Ли? Разве эти бои не запрещены законом?
— Разумеется, запрещены. Поэтому я и знаю. Когда служил в Бамфорде, мы в свое время накрыли «тайное общество» кулачных бойцов. Мозес был настоящей звездой. Там крутились большие деньги. Море крови. С возрастом мистер Ли исправился. Но все равно злить его не рекомендуется.
— Бедный Тристан! Мне его уже чуточку жалко.
— Знаешь, — вспомнил Алан, — он мне сказал: «Никто не ожидает наткнуться на такую картину с утра пораньше, гуляя по полям в деревне». Бодикот нашел бы на это ответ. — Он откинулся на спинку стула и процитировал: — «По моему убеждению, Ватсон, основанному на опыте, в самых жалких и грязных переулках Лондона совершается не больше греховных деяний, чем в приветливой и прекрасной сельской местности».
— «Медные буки».
— Ах! Еще одна поклонница Шерлока!
Мередит уткнулась в кулаки подбородком.
— Нам не нужен десерт, правда? Пойдем ко мне, выпьем кофе…