Быхах (якутский нож) — небольшой нож, 12–18 см, хвостовик 5–7 см, насаживается в рукоять, сделанную из березового корня.
Швертбот — тип конструкции парусной яхты.
Спинакер — дополнительный парус большой площади, устанавливаемый при слабом ветре перед мачтой.
Фордевинд — попутный ветер, дующий прямо в корму
Оверштаг — поворот судна через линию ветра.
Бейдевинд — курс яхты под острым углом к ветру.
Ватерлиния — черта, по которую судно углубляется в воду.
Фут — 30,48 см или 12 дюймов.
Эскарп — крутой внутренний откос рва.
Грот — нижний прямой парус на грот-мачте парусного судна.
Галс — движение судна относительно ветра. Различают левый (ветер дует в левый борт) и правый (ветер дует в правый борт) галсы.
Искаж. англ. All right! All right! — Хорошо! Хорошо!
Гик — горизонтальное рангоутное дерево, по которому растягивается парус.
Шпангоут — бортовая поперечная балка корпуса судна.
Румпель — рычаг у руля для управления им.
Краспица — на больших яхтах поперечный брус на мачте.
Искаж. англ. Тит right! Тит right, your foresail! — Поверните вправо! Поверните вправо ваш фок!
Буер — кабина на коньках или колесах, передвигающаяся по льду или суше с ровным рельефом при помощи парусов.
Тогда, в далеком 1984-м, мы с моей лучшей подругой Мариной Бабенко впервые надолго расстались. Это стихотворение никогда не публиковалось из-за того, что меня в нем не устраивало одно слово. Сейчас это слово исправлено. А Марина погибла в 2011 г. во время теракта в Домодедово (прим. автора).
РЭП — рабочий эпос. Песнь первую см. в № 1 (1) 2012.