Полуночные тайны - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

С каждым шагом, приближавшим ее к концу пути, сердце Элизии стучало все громче. Для девушки было чрезвычайно важно, чтобы Марк оставался у нее за спиной, пока они будут идти по двору. Это ей удалось, но достичь следующую цель было гораздо труднее.

– Милорд, – произнес Дэвид, выходя из тени конюшни, – ваш конь оседлан и готов, как вы приказывали.

Элизия от досады сжала пальцы в маленькие крепкие кулачки, когда юноша, видимо, оруженосец ее спутника, спросил, какую лошадь приготовить для нее. Элизии оставалось только сохранять невозмутимость и молиться, чтобы не было видно, как забились жилки у нее на висках.

– Вам нет необходимости заниматься моим конем. Тэд сделает это для меня. – Она выразительно посмотрела на сына кузнеца, радуясь, что успела заметить его возле конюшни.

Тэд остолбенел, огорошенный, и у него от удивления отвисла челюсть.

– Он знает, какое из седел мое любимое.

Чтобы отвлечь внимание оруженосца от странной реакции мальчишки, Элизия вымученно улыбнулась сладкой до приторности улыбкой. Сейчас, безусловно, был неподходящий момент для признания, что она ни разу в жизни не ездила верхом.

Ворча себе что-то под нос о глупых богачках, которые привечают колдуний и толкуют о том, чего никогда не было, Тэд исчез в глубине конюшни. Время шло, и наконец он появился, ведя на поводу оседланную кобылу. Элизия взирала на пегое животное со смешанным чувством робости и решимости. Ей пришлось твердо напомнить себе, что она сто раз видела, как другим удается этот трюк. Удастся и ей. Она повторяла это снова и снова, как молитву, и храбро направилась к колоде, с которой садились на лошадь.

Приподняв юбки, Элизия встала здоровой ногой на колоду, но чуть не оказалась снова на земле, когда ее глаза оказались почти на одном уровне с глазами любопытно поглядывавшей кобылы. Она должна сделать это! Но с чего начать? Она набрала побольше воздуха. Потерпеть неудачу означало, что она и есть та самая избалованная девчонка, какой ее заклеймил лорд Марк.

Увидев, как Элизия медлила, а потом чуть не упала, Марк решил, что девушке редко приходилось тренироваться в умении взбираться на лошадь. Скорее всего, отец или кто-нибудь из стражников избавлял ее от этой необходимости, подсаживая девушку. Что ж, так тому и быть.

Элизия испуганно охнула, когда сильные руки обхватили ее сзади за талию. В следующую секунду она оказалась в дамском седле на спине удивительно спокойной кобылы и уставилась в серые глаза, весело поблескивавшие в ответ на ее удивление.

– Крепко обхватите коленом луку. Я не знаком с дорогой, но, боюсь, нам могут встретиться крутые склоны и подъемы.

Предупреждение прозвучало как насмешка. Она ведь должна была знать дорогу гораздо лучше него.

А ему только со слов Хью было известно, куда ехать и где остановиться.

Как ездят верхом мужчины, Элизия видела множество раз, а вот видеть женщину в дамском седле ей доводилось редко. Именно этим обстоятельством она объяснила свою забывчивость. К счастью, склонив голову, чтобы внимательно последовать его совету, она сумела скрыть яркий румянец, вызванный собственной оплошностью.

После этого Элизии было уже не так страшно начинать путь. Она подсмотрела, как Марк держит поводья, и даже задышала свободнее, убедившись, что кобылка не отстает от жеребца. Двое молодых стражников ехали на почтительном расстоянии позади.

К тому времени как они проехали небольшое расстояние и достигли прохладной тени зеленого леса, протянувшегося за близлежащими полями, напряжение начало отпускать оцепеневшее тело Элизии. Почувствовав себя более уверенно в этом новом для нее деле, Элизия позволила себе отвлечься от дороги и принялась раздумывать над тем, что занимало ее мысли последние несколько часов.

Хозяйка Рокстона была уверена, что только горячее возмущение высокомерием этого человека помогло ей пережить проведенные в его обществе часы. С этим она легко справилась. Ей предстояло решить, почему, хотя это ее земли, их поездку возглавляет Черный Волк. И куда он ее везет? Быть может, в какую-то ловушку? Глупая мысль, она сама понимала, но, по крайней мере, это отвлекало от чересчур красивого мужчины рядом с ней.


стр.

Похожие книги