Пологий склон - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

Потрясенный до глубины души, Сиракава беззвучно пошевелил губами.

Ханасима от души расхохотался, откинув голову назад. Его, видимо, развеселил растерянный вид господина бывшего префекта, обычно такого бесстрастного, невозмутимого.

– Что это с вами? Ну, не стоит так удивляться. Наверное, вы полагали, что я давным-давно умер. Нет, это не в моих правилах. Разве мог я умереть и бросить на произвол судьбы моих людей в то сложное время, когда по всей стране бесчинствовали одиозные личности вроде вас. Посмотрите вокруг: город не спит, огни мерцают, как свечи в храме. Знаете, что это такое? Это предсмертные судороги, конвульсии агонизирующей правящей клики. Перед тем как погаснуть, свеча трещит и вспыхивает особенно ярко! Вы можете сопротивляться до бесконечности, но через пару лет новая конституция все равно будет принята. И хотите вы этого или нет, Национальное собрание будет созвано! Народ проголосует за своих кандидатов. Ваша власть скоро падет. Вы обречены! С вами будет покончено навсегда! Вы на собственной шкуре почувствуете нарастающую мощь народного гнева, вы, коррупционеры и взяточники, использующие власть лишь в личных корыстных интересах!

Ханасима разразился диким хохотом. Сиракава безмолвствовал. Он оцепенел, как-то весь поник, сжался, словно из него выкачали воздух.

Публика развлекалась, никому не было дела до двух мужчин, увлеченных беседой.

Сиракава покрылся холодным потом. Этого не может быть, повторял он про себя. И вспоминал, как его люди, точно дикого зверя, волокли связанного Ханасиму по глубокому снегу. Парень кричал надрывным хриплым голосом. Веревки душили его, он с трудом дышал…

В танцевальном зале все сияло и переливалось в радужном круговороте пышных нарядов, невероятных причесок, сцепленных рук, сверкающих глаз. В свете люстр и канделябров по блестящему лаку паркета плавно скользили пары, словно яркие цветы на темной глади реки.

Ханасима, радостно улыбаясь, устремился к пестрой толпе и вскоре кружил в своих объятиях прелестную девушку в открытом вечернем платье из лилового атласа, обнажавшем ее млечно-белые шею, руки и грудь.

Неожиданно Сиракава ощутил себя отверженным, всеми забытым.

И пяти дней не прошло с тех пор, как генерал-суперинтендент Кавасима, человек сильный, трезвый, уравновешенный, сказал, мрачно хмуря брови: «Если немедленно не установить в стране жесточайший порядок, то все пойдет прахом, мы все потеряем. Не хотел бы я дожить до того момента».

Неужели этот бесстрашный исполин, который всю свою энергию направлял на борьбу с демократическим движением, вдруг нутром почуял, что грядут перемены? Чувствовал ли он, что новое роковой неизбежностью наступает на него, как море в час прилива, и любое сопротивление бессмысленно и бесполезно?

Сиракава не мог избавиться от тягостного уныния. Кавасима, этот несокрушимый утес, дал трещину. А ведь когда-то он, не задумываясь, захватывал чужие дома и владения и без зазрения совести сносил их, чтобы осуществить экономически выгодный проект, проложить дорогу. Кавасима отмахивался от проблем загрязнения отходами производства обширных территорий по берегам рек, среди зеленых долин. Его интересовала лишь прибыльность эксплуатации медных рудников в Асио. Он честно выполнял свой долг – все делалось в интересах государства.

Среди гостей присутствовал Тайскэ Итагаки, глава Либеральной партии. Вероятно, Ханасима сопровождал именно его…

Выборы, созыв Национального собрания, демократические преобразования, народные избранники, подобные молодому Ханасиме и его соратникам… Сиракава поежился. Похоже, властям предержащим недолго осталось наслаждаться жизнью. Он невольно попятился, словно под его ногами разверзлась пропасть. Несколько десятков лет назад точно такая же бездна поглотила всесильных правителей – сёгунов и их сторонников.

Сиракава совсем пал духом. Подавленный, измученный страхами и видениями, он жаждал поддержки жены. Он не мог довериться Сугэ или Юми. Сиракава держал красоток для радости, удовольствия, как держат золотых рыбок или птичек в клетке. Врачевать кровоточащие раны, исцелять душевную и физическую боль могла лишь волевая женщина, чья внутренняя сила во много раз превосходила его собственную.


стр.

Похожие книги