— Вы говорите о моем деле?
— Не совсем, — пояснил Мейсон. — Судья сочувствует Вивьен Карсон, поэтому он хотел бы, чтобы об ошибке Карсона написали в газетах. Таким образом, он поставил моего клиента в такое положение, что нам пришлось действовать. Я считаю, что судья Гудвин сделал очень умный ход, но, как мне кажется, в своих рассуждениях он не учел одной вещи.
— Какой?
— Он не учел, что это затронет вас.
— Каким образом?
— События будут развиваться так, — сказал Мейсон, — что газеты уделят много внимания этой комедии ошибок и тому факту, что детективу Карсона указали на вас вместо Вивьен Карсон.
— Я думаю, это было сделано специально, — заявила Надин.
— Дело не в этом. Дело в том, что обо всем подробно напишут в газетах.
Она начала было что-то говорить, но вдруг до нее дошел полный смысл сказанного адвокатом. У нее расширились глаза.
— Вы хотите сказать, что они будут смаковать подробности моих уик-эндов?
— Совершенно верно.
— Господи! — простонала она.
— Следовательно, — сказал Мейсон, — я подумал, что вам нужно подготовиться к этому заранее. Если вы захотите встретиться с прессой, то вы смогли бы раздать письменное заявление, чтобы не было недоразумений. С другой стороны, если вы не захотите встречаться с прессой, то сейчас для вас подходящее время исчезнуть.
Она поколебалась лишь мгновение, затем сказала:
— Я' исчезаю, но когда это все должно произойти?
— В течение часа.
Она встала:
— Послушайте, мистер Мейсон, вы не против, если я буду ссылаться на вас?
Мейсон немного подумал, затем покачал головой:
— Я не имею права советовать вам, ведь вы — не моя клиентка, и у меня уже есть один клиент по этому делу, так что я просто даю вам дружеский совет.
— Ладно. Запомним, что вы дали мне добрый совет. Возможно, я последую ему.
— Такой выбор, я думаю, наилучший в сложившейся ситуации.
— Я делаю его! — заявила Надин. — Я заползу в норку. Подождите немного, я выйду с вами. Подвезете меня в центр города?
Она поспешно встала, пересекла комнату, открыла дверь и, прежде чем захлопнуть ее за собой, бросила через плечо:
— Подождите здесь, пока я не оденусь и не положу в чемодан необходимые вещи.
Адвокат присел, взглянул на часы, задумчиво нахмурился, протянул руку за портсигаром и обнаружил, что сигарет там нет. Он подождал немного, затем крикнул:
— У вас есть сигареты, миссис Палмер?
Ее голос донесся поразительно ясно через тонкую дверь:
— На столе, в сумочке.
Адвокат потянулся к открытой сумочке, взял пачку, вынул одну сигарету, попытался закурить, но не смог, осмотрел сигарету и понял, что она влажная.
Внезапно дверь из спальни открылась. Надин Палмер, накинув прозрачный халат, через который ясно просвечивала ее фигура, поспешно вошла в комнату.
— Вы что, еще не нашли сигарет? — спросила она.
Она схватила сумочку, порылась в ней, вынула пачку и протянула ее адвокату.
Мейсон взял Надин за руку.
— Подождите еще минутку, это нечестно, — засмеялась она. — Вы обманом вытащили меня на свет. Теперь допускаете вольность. Я же просто пытаюсь быть гостеприимной. Вот так.
Мейсон рассмеялся и взял сигарету из пачки, спрятав первую в боковой карман пиджака.
— Благодарю.
— Мне следовало бы заставить вас дать честное слово, что вы закроете глаза, — сказала Надин Палмер. — Теперь подождите еще немного. — Она повернулась и, сделав слабую и отчасти бесполезную попытку расправить халат, поспешила опять в спальню.
Адвокат снова щелкнул зажигалкой. Сигарета, которую Надин передала ему, была сухой. Мейсон посмотрел в открытую сумочку. Пачка сигарет в сумочке была похожа на ту, из которой он взял влажную сигарету. Исследовав пачку, он, однако, обнаружил, что каждая сигарета была сухой.
Озадаченный, Мейсон вынул первую сигарету из кармана, пощупал ее. Сигарета была влажной.
Мейсон задумался, куря сигарету и посматривая время от времени на дым, поднимающийся клубами вверх.
Прежде чем он выкурил сигарету, Надин Палмер, одетая в хорошо сшитый, изящный костюм, появилась в комнате, неся дорожную сумку, сумочку и небольшой чемодан.
— Я попрошу вас помочь мне донести чемодан, — сказала она. — В какую сторону вы направляетесь?