Ханс попытался подняться с кресла, но его коленки дрожали.
— Вы не так стары, как я, но все же я моложе! — продолжила женщина. — Вам давит на плечи груз вашего величия!
Еще мгновение в тусклом свете был виден ее силуэт. Затем она исчезла. Когда Ханс подошел к двери, то уже и след простыл закутанной в черное фигуры.
При виде его из толпы донесся гул приветствий и радостных криков.
— Теперь поговорите с ними, бургомистр. Поблагодарите их от моего имени, — попросил Ханс Кристиан, и тот согласно кивнул.
— Я прочту им телеграмму, — сказал он и важно развернул ее.
Ханс вернулся к креслу. Он был более чем доволен. Если судьба отказала ему в доме и детях, что так дорого было другим людям, то восполнила его жизнь другими дарами, которых не дано простым людям. Прошлое ушло вместе с Карен, исчезнувшей за дверью. Но него смотрело светлое и счастливое будущее лицами детей, окруживших его. Он сел в кресло и посадил маленькую девочку обратно к себе на колени.
Бургомистр зачитал телеграмму. Затем он произнес речь. После этого присутствующие затянули гимн, написанный специально для этого случая.
— Вы слышите это, герр Андерсен? Они поют для вас!
Когда он отступил в сторону, то свет факела упал на мужчину в кресле и круг детей.
— Тихо! Он уснул! — сказала девочка.
— Уснул! Посередине праздника! Это неслыханно. Неужели он не мог потерпеть, пока мы не отдадим ему все почести.
Лавочник, вошедший в это время в дверь, увидел прекрасную картину: седовласый поэт спал в кресле с ребенком на коленях, а вокруг него собрались другие дети. Теплый свет факела падал на его лицо, согревая, но не будя.
— Я не думаю, что мы именно те люди, которые должны отдавать ему почести, — сказал он. — Когда я был маленьким, я дрался с ним, обзывал его, когда видел, как он бежал по улице от таких же, как я, мальчишек-хулиганов. Нет. Он добрался до вершины, несмотря на таких людей, как мы, герр бургомистр.
И это была правда. Бургомистр ничего не сказал в ответ, а развернулся и пошел на площадь. За его спиной развивались полы его пиджака.
Девочка села прямо и осторожно дотронулась до неподвижного лица.
— Он закончит историю, когда проснется?
— Конечно. Я думаю, он будет рад дойти до конца.
— Утенок тоже был рад, — сказал ребенок постарше, — он посмотрел на свое отражение в воде и понял, что больше не был гадким утенком, а превратился в прекрасного лебедя. И все дети говорили: «Какой он красивый! Прекраснее всех на свете!»
— И он выпрямил свою тонкую шею, — подхватила другая девочка, — и сказал себе: «Я никогда не думал о таком счастье, когда был Гадким утенком!» И она прислонилась щекой к руке Андерсена, которая лежала на подлокотнике кресла.
На улице постепенно смолкало пение, удаляясь вместе со светом факелов. В вечерних сумерках поэт и дети наконец-то остались одни.
Таков конец истории, которая должна была подойти к своему концу, так как конец есть у всех хороших историй.
ОБ АВТОРЕ, МАРГАРЕТ ЭНН ХАББАРД
Как и герой ее романа, Ханс Кристиан Андерсен, она была преимущественно детским автором. «Полет лебедя» явился первым художественным произведением писательницы, которая в начале создавала постановки пьес для детских театров, а позднее стала сочинять исторические романы для мальчиков и девочек.
Лауреат первой премии Брюса в художественной литературе, она начала свою профессиональную писательскую деятельность еще в студенческие годы, когда училась на преподавателя в университете Миннесоты. Один из ее наставников по английскому языку обратил внимание девушки на то, что она обладает несомненным даром придумывать истории для детей, и убедил серьезно заняться сочинительством. К моменту получения диплома бакалавра общеобразовательных наук, мисс Хаббард потеряла всякий интерес к преподаванию и решила стать писателем.
Как говорила сама мисс Хаббард, она не помнит, когда впервые начала «придумывать истории». Еще дома в Северной Дакоте, где у ее родителей был земельный участок в 90-х годах, она писала пьесы для своих кукол, которые потом ставила в сарае большой фермы.
После получения диплома интерес к писательской деятельности привел мисс