Покажи мне любовь - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

Может, она подслушала наш разговор?

— Если вас не затруднит разрезать этот кофейный пирог, мистер Рафферти, я смогу вернуться к своим делам в прачечной и развесить вещи Фэй, — произнесла домработница.

Чейз кивнул, и Марджи вышла из кухни.

Совершенно не понимая, как реагировать на поведение своей прислуги, Фэй откинулась на спинку стула и рассмеялась, вопрошающе глядя на Чейза.

— Не знаю, что и сказать!

Он нахмурил темные брови.

— Черт возьми, женщины вроде твоей Марджи всегда сбивают нас, мужчин, с толку! — хмуро пробормотал он, затем спросил: — Будешь пирог?


Примерно часов в девять утра Фэй удалось улизнуть из дома и проведать свою лошадь. Чейз ушел сразу после завтрака, а Марджи так и не смогла уговорить хозяйку лечь отдохнуть. Фэй также наотрез отказалась показываться доктору. Поэтому, как только Марджи поднялась наверх, чтобы вытереть пыль, Фэй, прихватив с собой веник, вышла во двор. Она еще до завтрака заметила: после урагана на дорожке валяются ветки и листья, и надо бы их смести в кучу. Потом она направилась в конюшню. Билли радостно встретил хозяйку: заржал и ткнулся мордой ей в плечо.

— Здравствуй, здравствуй, Билли! — девушка потрепала лошадь по холке, как бы извиняясь за вчерашнее. Билли послушно наклонил голову, помогая хозяйке закрепить корду. Она распахнула дверь конюшни, и Билли радостно выбежал из стойла в небольшой загон под открытым небом.

Когда Фэй наклонялась, ей по-прежнему становилось дурно, в голове стучало, мышцы при каждом резком движении до сих пор болели. Но, несмотря на плохое самочувствие, она должна была проверить, все ли в порядке с ее лошадью. Билли стоял рядом с хозяйкой, то и дело игриво толкая ее носом в плечо. Фэй нежно похлопала его по шее, он зафыркал и встал смирно. Внезапно девушка почувствовала приступ слабости и ненадолго прислонилась к лошадиному боку, но, придя в себя, скомандовала Билли: «Вперед». Он, совсем не прихрамывая, проскакал несколько кругов, то и дело оглядываясь на хозяйку. Фэй убедилась, что с ним все в полном порядке, и подозвала его к себе. Он подбежал и принялся обнюхивать карман ее джинсов, видимо, учуяв там что-то вкусненькое. Девушка устало улыбнулась и протянула ему крупно нарезанную морковь. Билли аккуратно взял губами сразу несколько кусочков и увлеченно зачавкал. Фэй направилась к воротам загона, лошадь последовала за ней, желая получить еще угощения. Они дошли до ворот, девушка скормила Билли остатки моркови и заперла его в загоне.

Как раз в это время мимо конюшен проезжал Райли. Он подъехал поприветствовать Фэй и кивнул в сторону Билли:

— Он в полном порядке, и, по-моему, уже соскучился по работе на свежем воздухе. — Затем он серьезно посмотрел на девушку. — А вот тебе не следовало бы находиться на улице в такую жару. Ты выглядишь хуже некуда.

— Я просто решила немного пройтись, — пробормотала Фэй.

А ведь он прав, я совершенно не чувствую себя здоровой и полной сил.

Солнце пекло так, что она уже несколько раз пожалела об оставленной дома шляпе.

Странно, я на ногах всего пару часов, а уже абсолютно вымоталась. Наверно, мне и правда не остается ничего другого, кроме как идти домой и отдыхать. Может, даже удастся немного поспать.

— Почему бы мне тебя не проводить? — Райли аккуратно взял Фэй за локоть и повел обратно к конюшне. Он оставил там свою лошадь, затем они с Фэй направились к дому. — Я ездил к тому месту, где ты вчера упала с Билли, но Рафферти там не застал.

Она не могла понять, к чему он все это говорит и почему Чейз должен был оказаться на холме.

— А в чем, собственно, дело? — спросила Фэй.

— Вчера, когда Билли тебя скинул, Рафферти, кажется, задел своим пикапом изгородь, и теперь его работники ее чинят. Я думаю, они быстро управятся.

Фэй вспомнила слова Марджи. Видимо, та не зря так беспокоилась, что все будут говорить о Фэй и Чейзе.

Честно говоря, я не ожидала от Райли подобных разговоров, хотя теперь мне совершенно ясно: ему тоже небезразлична эта тема.

— Господи, я вообще не понимаю, как подобное могло произойти. Как же ты очутилась во время урагана так далеко от дома? — заискивающе спросил он. — Должно быть, ты хотела закончить работу, не уследила за временем, и…


стр.

Похожие книги