Аманда сразу же отбросила мысль пойти в полицейский участок. Она понимала, что единственный выход для нее – отыскать майора Джексона.
Пока она спускалась по склону в долину, она согрелась, но сейчас, когда холодный ветер обдувал ее голые плечи, ее начала бить дрожь.
Наконец Аманда добралась до поля, в дальнем конце которого паслись коровы.
Надеясь, что поблизости от стада должны быть и люди, девушка поискала глазами какое-нибудь жилье.
Пройдя еще с полмили, она увидела дорогу. Возможно, это была одна из тех дорог, что вели к заброшенному форту.
Аманда перепрыгнула через канаву и с облегчением обнаружила, что шоссе имеет гудроновое покрытие. По крайней мере ей будет легче ступать по нему израненными ступнями. Она вспомнила, что, когда их везли на машине, дорога все время петляла.
Девушка заковыляла, стараясь двигаться как можно быстрее, хотя невыносимая усталость и мучительный холод все время терзали ее. Однако совершенно неожиданно для нее она очень быстро дошла до деревни. Как в сказке, перед ней появились жилые дома, небольшое кафе и даже магазин. Они казались призрачными в окружающей темноте. Все огни были потушены, в домах спали.
Аманда осмотрелась, раздумывая, может ли она постучаться в какой-нибудь дом и попросить помощи.
Внезапно она сообразила, что не знает номера дома майора Джексона. Она провела там ночь, но ей даже в голову не пришло узнать адрес.
Оставался Вернон. Попросить доставить ее к нему? Но как появиться в таком виде в отеле в Ницце?
Ее могли вообще не впустить, и, во всяком случае, люди, даже если захотят помочь ей, наверняка обратятся в полицию.
И тут девушка решила, что ей остается только угнать машину. Она решительно пошла по деревенской улице с твердым намерением подыскать подходящую. В дальнем конце улицы, невдалеке от домов, стояли два вполне приличных автомобиля, но ключей зажигания не было видно. Надо разбудить кого-нибудь и рассказать убедительную историю, решила девушка.
Однако Аманда представляла, как она выглядит в грязной рваной белой комбинации с прозрачными кружевами, едва прикрывавшими грудь, с кровоточащими израненными ступнями.
И все-таки она направилась к дому, готовая постучать, когда услышала шум мотора.
Первой ее мыслью было, что это погоня, и, не раздумывая, девушка спряталась за кустом, который рос в садике перед домом.
Автомобиль остановился почти рядом.
Не заглушая мотора, хозяин направился к гаражу, пристроенному к дому. Он отпер двери и начал медленно открывать их.
Аманда стремительно, как кошка, выскочила из-за куста и выбежала на дорогу.
Открыв дверцу машины с ближайшей к ней пассажирской стороны, она проскользнула на место водителя. Владелец не услышал ее за скрипом тяжелых гаражных дверей.
Маленькая израненная ступня девушки выжала сцепление, и машина рванулась вперед.
Краем глаза она успела увидеть, как мужчина резко повернулся и, открыв рот, смотрел ей вслед. Потом послышался его крик, но к этому времени машина уже почти растворилась в темноте, лишь мигнули задние огни.
К счастью, это была знакомая ей модель. Давя на газ, девушка прекрасно сознавала, что владелец немедленно позвонит в полицию, но она надеялась успеть добраться до побережья в окрестностях Ниццы. Затем Аманда поняла, что нашла дорогу.
Чтобы не столкнуться с патрульной полицейской машиной, девушка съехала с главного шоссе.
Наконец она достигла окрестностей Ниццы, но продолжала петлять по узким боковым улочкам, пока не очутилась в гавани. Аманда вспомнила, что по пути к дому майора Джексона они проезжали мимо гавани, она видела в окно машины стоявшие там на якоре корабли и яхты.
«Верхнее шоссе на Корниш» – эти слова промелькнули перед ней в свете фар, и теперь она старалась вспомнить, где поворот на ту дорогу, что вела к ферме. Должно быть, Аманда проехала мили три, прежде чем поняла, что пропустила его.
Встревоженная, она развернулась и поехала назад, уже гораздо медленнее, время от времени останавливаясь.
Наконец Аманда нашла поворот, представлявший собой деревенскую грунтовую дорогу, которая ответвлялась от главного шоссе и вела к далеким заснеженным горным вершинам.