– Он знает местность. Погребение Кэтрин потребовало времени. Он знал, что на ту часть канала не выходят окна домов. И он знал, в какое время ночи набережная пуста.
– Значит, он живет неподалеку.
– Или жил.
Руиз проверяет, как эти факты согласуются с его теорией, оценивая их значимость. Кто-то идет вниз по лестнице. Спускается бачок. Раздается сердитый крик ребенка.
– Но зачем он выбрал такое людное место? Он мог бы спрятать ее у черта на куличках.
– Он не прятал ее. Он позволил вам обнаружить Кэтрин.
– Зачем?
– Может, он гордится тем, что совершил. Или же устроил вам предварительный просмотр.
Руиз кривится:
– Не понимаю, как вы можете работать? Как можете ходить по улице, зная, что такие извращенцы на свободе? Как можете жить у них в головах? – Он скрещивает руки, засовывая кисти рук под мышки. – Хотя, может, вам нравится эта дрянь?
– Что вы хотите сказать?
– Догадайтесь сами. Это для вас игра, вы играете в следователя? Показываете мне карту одного пациента, а другую прячете. Звоните и задаете вопросы. Вас это забавляет?
– Я… я не просил, чтобы меня в это втягивали.
Он доволен моей злостью. В тишине слышен смех снизу.
– Думаю, вам лучше уйти.
Он смотрит на меня с удовлетворением и чувством превосходства, потом берет пальто и спускается вниз. Я так вымотан, что чувствую, как из меня уходит энергия.
У входной двери Руиз поправляет воротник пиджака и смотрит на меня.
– Это охота, профессор, в ней есть лисы и собаки, а также те, кто мешает охоте. Кем являетесь вы?
– Я не поклонник лисьей охоты.
– Правда? И лиса тоже.
Когда все гости уходят, Джулиана посылает меня наверх принять ванну. Через какое-то время она скользит в кровать рядом со мной. Поворачивается и укладывается, прижимаясь своим телом к моему. Ее волосы пахнут яблоками с корицей.
– Я устал, – шепчу я.
– Это был длинный день.
– Я не это хочу сказать. Я думаю, нам надо кое-что изменить.
– Что, например?
– Просто изменить.
– Ты думаешь, это разумно?
– Мы могли бы поехать в отпуск. Например, в Калифорнию. Мы часто говорим об этом.
– А как же твоя работа? А школа Чарли?
– Она еще маленькая. Она больше узнает за полгода путешествий, чем за шесть месяцев пребывания в школе.
Джулиана поворачивается и подпирает голову рукой, чтобы взглянуть на меня.
– Чем это вызвано?
– Ничем.
– Когда все это началось, ты сказал, что не хочешь перемен.
– Знаю.
– А потом ты перестал со мной разговаривать. Ты не посвящал меня в то, что с тобой происходит, и теперь выдаешь такое!
– Извини. Я просто устал.
– Нет, не просто. Расскажи мне.
– Не могу избавиться от шальной мысли, что должен жить полнее. Читаешь о людях, чья жизнь – сплошь происшествия и приключения, и думаешь: «Ух ты! Мне надо что-то сделать». Вот почему я подумал о том, чтобы уехать.
– Пока еще есть время?
– Да.
– Так, значит, это из-за Паркинсона?
– Нет… Не могу объяснить… Забудь.
– Я не хочу забывать. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Но у нас нет денег, особенно из-за выплат за дом и ремонта. Ты сам так сказал. Может, летом нам удастся съездить в Корнуолл…
– Да. Ты права. Корнуолл – это здорово. – Как бы я ни старался изобразить энтузиазм, я знаю, что у меня не получается. Джулиана обнимает меня за талию и придвигается ближе. Я чувствую ее теплое дыхание на своей шее.
– Если нам повезет, я к тому времени смогу забеременеть, – шепчет она, – и мы не захотим уезжать слишком далеко.
У меня болит голова и пересохло в горле. Может быть, это похмелье. Может, грипп. Если верить газетам, половина страны стала жертвой какого-то экзотического вируса из Пекина или Боготы – одного из тех мест, откуда никто не уезжает, не прихватив с собой какой-нибудь ядовитой заразы.
Хорошая новость заключается в том, что применение селегилина не дало побочных эффектов, кроме бессонницы, которая у меня была и так. Плохая новость – лекарство не оказало никакого влияния на симптомы.
В семь утра я звоню Джоку.
– С чего ты взял, что оно не действует? – говорит он в раздражении оттого, что я его разбудил.
– Я чувствую себя точно так же.
– Так в этом все и дело. Оно не устраняет симптомы, а препятствует их развитию.
– Хорошо.