Они делали это сотни раз и раньше. Информатор бросил газету себе в «дипломат», даже не нащупав конверт, а тем более не открыв его и не пересчитав деньги.
Дельрей смотрел, как исчезают деньги, так, как люди смотрят на опускаемый в землю гроб.
Уильям не стал спрашивать, где Фред сумел раздобыть такую сумму. Да и зачем? Для него подобные вещи не имели значения.
Теперь Брент был занят тем, что с задумчивым видом обобщал известную ему информацию.
— Значит, белый мужчина, сотрудник компании или с какими-то хорошими связями в ней… «Справедливость для…»… Рахман… Возможно, терроризм… Но, может быть, и что-то еще… Разбирается в электричестве… Все четко планирует…
— На данный момент мы располагаем только этими сведениями.
— Не думаю, что мне нужны будут какие-то еще, — заметил Брент, но в голосе его не было и тени самонадеянности.
Дельрей постарался убедить себя, что в подобном отношении его бывшего агента есть основания для надежды. Обычно, расплачиваясь со шпиком и расставаясь с обычной в такого рода делах суммой в пятьсот долларов, Фред чувствовал себя обокраденным, однако сегодня у него возникло устойчивое ощущение, что Брент его не обманет.
— Встретимся завтра, — предложил Дельрей. — У «Кармеллы». В Гринвич-Виллидж. Знаешь, где это?
— Знаю. Во сколько?
— В полдень.
Морщинистая физиономия Брента еще больше сморщилась.
— В пять.
— В три?
— Ладно.
Дельрей готов был шепотом добавить: «Пожалуйста» — слово, которое, насколько помнил Фред, он никогда не употреблял в общении со своими агентами. Ему удалось подавить отчаяние, но стоило огромного труда отвести взгляд от «дипломата», содержимое которого могло стоить ему карьеры. И в таком случае вся его жизнь лишилась бы смысла. Перед его глазами всплыло улыбающееся лицо сына, но он постарался отогнать это воспоминание.
— Мне всегда приятно иметь с тобой дело, Фред. — Брент улыбнулся и попрощался кивком головы. Свет уличных фонарей отражался в его больших очках. Мгновение спустя он исчез.
За окном раздалось глухое ворчание автомобильного мотора и через несколько мгновений смолкло.
Райм беседовал с Такером Макдэниелом и Лоном Селлитто, которые прибыли — по отдельности — вскоре после столь стремительного ухода Доктора Смерть.
Сакс поставила на лобовое стекло машины табличку с надписью «Управление полиции Нью-Йорка» и направилась в дом. Мгновение спустя дверь дома распахнулась, и до находившихся в лаборатории донесся звук шагов ее длинных ног. Она явно очень торопилась, и даже в цоканье каблуков ее туфель присутствовало некое напряжение.
Амелия кивком приветствовала всех присутствующих и секунду внимательно всматривалась в Райма. От него не ускользнуло выражение ее глаз: нежность в сочетании с тревогой, — столь характерное для тех, кто живет рядом с инвалидом. Она самым скрупулезным образом изучила специфику его заболевания, она превосходно справлялась со всем, что требовал сложный, а порой изнурительный уход за ним, и часто помогала Тому. Райма поначалу это смущало, но когда однажды с юмором и даже легким заигрыванием Сакс заметила ему: «Неужели ты полагаешь, Райм, что у других давно живущих вместе супружеских пар все бывает иначе?» — он успокоился. Его ответом было только: «Разумный довод». Все сказанное, конечно, не означало, что между ними вообще никогда не возникало размолвок и что Амелия никогда не чувствовала раздражения на него, вызываемого естественной в подобных ситуациях усталостью.
Райм взглянул на нее и снова повернулся к своим схемам.
Сакс огляделась по сторонам.
— А где награда?
— Произошло некоторое недоразумение.
— Что ты имеешь в виду?
Он пересказал ей историю с доктором Копески.
— Боже!..
Райм кивнул.
— Так что никакого пресс-папье.
— Надеюсь, его вышвырнули за дверь?
— Том постарался. У него это очень хорошо получилось. Но мне сейчас не хочется говорить о таких вещах. У нас работы по горло. — Он бросил взгляд на сумку, висевшую у Амелии на плече. — Итак, что мы имеем?
Вытащив из сумки несколько папок, Сакс стала отчитываться:
— Здесь список тех, кто имел доступ к компьютерным шифрам компании «Алгонкин». А также их резюме и личные дела.