Почти идеальное преступление - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

— Кого-нибудь еще видели рядом с будкой?

— Ни души, — ответил Лью. — Хотя всё же был один человек, телефонный мастер, кажется. Что-то было не в порядке с телефоном, и на будке висела табличка. Ее сняли, как раз перед тем, как тот парень решил позвонить.

— Вы не запомнили номер грузовика телефонной компании? Самого мастера хорошо разглядели?

— Нет. Знаете ведь, как бывает. Они все похожи друг на друга. И машины, и люди. Ничего особенного. Мастер как мастер, униформа, кепка… Прошу прощения, одну минуту…

— Эй… — Лью бросился к забывчивому клиенту, который, похоже, собирался уехать не заплатив.

Стоун подошел к будке и принялся изучать ее. Она стояла на расстоянии тридцати футов от любой части здания станции и проезжей части улицы. Сторона будки с дверью располагалась прямо напротив помещения с насосами. Таким образом, каждый, кто звонит по телефону, поворачивается спиной к насосам. Справа от будки находилась парковка на несколько автомобилей. На полпути между будкой и отделением автосервиса Стоун увидел небольшой островок-площадку самообслуживания с воздушными и водяными шлангами. Ровно двадцать семь футов и четыре дюйма разделяли будку и островок согласно измерениям Декера. В двух футах сзади будки проходила семифутовая бетонная стена, за которой виднелся пустырь.

Стоун внимательно осмотрел корпус будки. Никакого вандализма. В стеклянных панелях и алюминиевом обрамлении не было ни отверстий, ни прорезей. При закрытой двери будка становилась полностью изолированной, за исключением двухдюймовой вентиляционной щели по периметру в основании будки. Встав на колени, Стоун пытался просунуть в щель правую руку, но дальше запястья она не продвинулась. Да, отсюда невозможно было подобраться к спине стоящего Таунсенда.

Стоун вошел внутрь. Телефонный аппарат висел в правом углу задней стенки, слева была приделана узкая полка для телефонных справочников, но оба, с белыми и желтыми страницами,[1] сейчас свисали перед ним на коротких цепочках.

Хотя было светло, Стоун заметил, что освещение в будке не работает. В отчете Декер указал, что электрическая лампочка перегорела. Сам телефонный аппарат был в идеальном состоянии.

Лью, прислонившись к насосам, смотрел, как петляя и озираясь по сторонам, к нему возвращается Стоун.

— Так вы говорите, что он открыл дверь и попятился назад? — спросил тот, обращаясь к Холлу.

— Нет. Он не успел ее открыть. Только взялся за ручку. Вы думаете, его ударили сзади?

— Логично, — усмехнулся Стоун.

— Ну хорошо. Там были и другие свидетели, или вы намекаете, что это сделал я? Дверь была закрыта. Всё выглядело так, будто какой-то невидимка схватил его за плечи и сунул шив[2][2] между ребер. Только, поверьте, никого там не было. И никто ничего не бросал снаружи, иначе разбил бы стекло. У вас здесь тупик получается, сержант.

— Про тупик это вы правильно заметили, — сказал Стоун, глядя куда-то на бетонную стену. — Что ж, спасибо, мистер Холл, вы мне очень помогли. Возможно, мы еще увидимся.

Проверка показаний остальных свидетелей не выявила расхождений с показаниями Лью. Стоун вернулся в управление, не продвинувшись ни на шаг.

Результаты вскрытия ждали его на столе. Стоун не верил своим глазам — причиной смерти стал не нож. Таунсенд умер от яда кураре, которым смазали острие. Рана не была бы смертельной, если бы вовремя оказали медицинскую помощь. Вот так так! Яд, по всей видимости, был использован для подстраховки в случае, если бы нож не задел сердце, чтобы уж, как говорится, наверняка.

— Потратил время впустую, Рэй, — отчитывался Кёртис. — В жизни не видел парня с меньшими шансами быть убитым, чем Таунсенд. Счастлив в браке. Два сына-подростка. Не смог откопать даже тени мотива.

— Самоубийство? — схватился за соломинку Стоун.

— Сорок девять лет. Тихоня. Мухи не обидит. Открытых недоброжелателей нет. Мы опросили десятки людей. Он всем нравился. Не могут представить, за что его можно было убить.

— А что по работе?

— Держал с женой книжный магазин. Больших денег это не приносило, но на жизнь хватало.

— Завещание? Страховка?

— Пока не успели проверить, — вмешался Лисснер.


стр.

Похожие книги