Миссис Блэкфорд открыла дверь и резко повернулась, окинув взглядом босые ноги Оливии. С подозрением взглянув на Майкла, она отступила на шаг, позволяя ему войти в Комнату. В очаге уже горел огонь. Горничная сдвинула покрывала и бросилась из комнаты, на ходу повторяя:
– Грелку и куриный бульон.
Когда сестра викария попыталась войти в комнату, брат остановил ее:
– Подожди немного. Миссис Блэкфорд все устроит.
Майкл поставил Оливию на ноги, но продолжал ее поддерживать, поскольку она заметно покачивалась. Дверь за его спиной захлопнулась, и, шурша юбками, в комнату вошла миссис Блэкфорд.
– Закройте глаза, – скомандовала экономка. Майкл подчинился приказу. Ни он, ни Оливия не стали распространяться о том, что он уже все видел раньше.
Майкл успел заметить длинную ночную рубашку на кровати; в мгновение ока его шинель была снята с Оливии, взамен наброшена ночная рубашка, которая полностью задрапировала Лолли. На фоне болезненной бледности ее тела выделялись синяки на горле.
– Лолли, забирайтесь в кровать. Или вы хотите, чтобы вас подняли?
– Нет, я постараюсь, Энни. – Оливия села на кровать и вздохнула. – И где же Большой Сэм? Я так беспокоюсь за него.
– Он очень расстроился. Он понял, что вас похитили, побежал в замок и рассказал об этом герцогу.
– А еще кому-нибудь он рассказал?
– Я велела ему не рассказывать. Простите, Лолли, но я вынуждена была отшлепать его. Это был единственный способ заставить его успокоиться.
Оливия кивнула, а Майкл снова задался вопросом: кто же этот бедняга?
– Он понял, что крайне важно, чтобы никто, кроме герцога, не знал о вашем исчезновении, вернее, о похищении. Я больше никому не рассказывала об этом. Даже его преподобию и мисс Драммонд.
– Но где Большой Сэм сейчас?
– Он ищет вас. Не знаю, какой толк в его поисках, но он не может ждать и ничего не делать.
Какой-то приятель, предположил Майкл. Не слишком умный, но давний друг.
– Он искал и прошлой ночью, во время грозы? Надеюсь, он сумел найти укрытие.
– Уверена, что нашел, дорогая. – Экономка взяла шинель и передала ее Майклу.
Оливия кивнула. Ее кивок превратился в судорожную пол ну дрожи.
– Куриный бульон и грелка появятся, как только эта девица сумеет их приготовить.
– Не беспокойтесь, Энни. Мы с вами отлично знаем, что в этом доме все делается медленно.
Миссис Блэкфорд засмеялась и погладила Оливию по голове.
Эти двое определенно были подругами, несмотря на разницу в положении и возрасте. Экономка была, по крайней мере, лет на десять старше леди Оливии. Большого Сэма, старика-викария и его плохо соображающую сестру леди Оливия держит в списке малоподходящих. Майкл тоже мог оказаться в этой компании.
Раньше, чем последовали новые вопросы и ответы, дверь без стека распахнулась, и в комнату вошли горничная, викарий и его сестра, в результате чего комната покачалась набитой, словно полевая палатка в дождливый вечер. Майкл прижался к стене, скрестил на груди руки и молча наблюдал за происходящим.
Понадобилось какое-то время для того, чтобы прогреть постель Оливии и дать ей подкрепиться бульоном, после чего все пожелали услышать ее рассказ.
Оливия рассказала им тот вариант истории, который придумали они с Майклом.
– Я вышла из замка, чтобы навестить вас. – Она кивнула в сторону викария. – Я думала, что по ходу изучу, какие повреждения причинил ураган. Потом решила остановиться у реки, чтобы посмотреть, нет ли там грибов. Я задумала приготовить суп из разных сортов грибов и до сих пор пытаюсь определить наилучшие пропорции каждого сорта.
– Это очень любопытно, Лолли. – Миссис Блэкфорд погладила ее по руке. – Значит, вы думали о пропорциях и не замечали, что происходит вокруг?