Мальчик проявлял любознательность, сообразительность, сочетающиеся с насмешливым, острым умом и начинал входить во вкус власти. Амир, предпочитавший теперь обращаться к Максиму просто на вы, намекал, что в тринадцатый день рождения он должен получить новое имя. Как опытный педагог, Амир постепенно вводил в речь арабские обороты и требовал от ученика знания назубок наиболее употребляемых в общественной жизни выражений, относящихся к светскому и религиозному ритуалам.
Максим запоминал быстро и охотно, иной раз казалось, что в нем просыпается глубинное, заложенное в древней крови знание. Он легко копировал жестикуляцию и пластику окружающих его мужчин и сразу понял категорически оборвавшего его поклон Амира:
- Этот жест особа вашего положения, может применять только по отношению к мулле или Аллаху. Скоро вы получите достаточный пример для подражания. Пока же Максим повторял гордую и бесшумную поступь Амира, стараясь угодить учителю и не ведая, что следят за каждым его движением еще более пристальные, более заинтересованные глаза.
Увидав привезенного из Европы преображенного мальчика, Хосейн был потрясен - обыкновенный арабчонок, какими кишат улицы города. Тот курносенький мальчишка, едва изъясняющийся по-французски, бойкий и смышленный, казался более родным, чем этот юный ряженый бедуин, смешно мямлящий арабские слова и старающийся подражать Амиру. Карнавал, шутка. блеф. Впервые за эти месяцы Хосейн увидел в сложной операции "внедрения наследника" лишь пустую и глупую игру. Он не мог принять окончательного решения, а время шло и скоро, очень скоро - двадцатого сентября - эмир должен будет признать чужого мальчика своим сыном и наследником династии Дали Шахов или удалить его навсегда... Хосейн не хотел вмешательства советников - он знал, что среди его ближайших приспешников есть противники инсценировки и не мог не заподозрить их в двуличии: отсутствие прямого наследника разжигало страсти у тех, кто мог бы в будущем претендовать на власть в государстве.
В глубокой задумчивости он гулял в саду, в тех дальних, укромных его частях, которые считал персональной территорией, недоступной для любого лица и даже члена семьи без специального на то разрешения. Лишь радиотелефон, заткнутый за шелковый, расшитый серебром пояс, связывал его с миром. В резиденции Хосейна находились его жены - каждая в отдельном доме, выстроенном по индивидуальному проекту. И была среди жен одна - Зухрия самая "старая", двадцатипятилетняя, которую Хосейн продолжал часто навещать, не по необходимости продления рода, а по зову плоти и с которой мог бы поделиться своими проблемами, если бы имел права на советы с женщиной. Сейчас она тихо следовала рядом, чуть отстав от своего господина, готовая в любую минуту повиноваться каждому его жесту. Ее лицо скрывала бабула - черная маска, обязательная для женщины аристократических фамилий, даже в пределах дома, а фигуру - наброшенный на голову длинная шелковая накидка. Хосейну не казалось странным, что эта девушка, прекрасно говорящая на трех языках, имеющая отличное европейское образование, всего три месяца назад при визите в Великобританию, играла с ним в лаун-теннис на корте, предоставленном восточным гостем загородной резиденции. Она отлично смотрелась в шортах, охотно танцевала современные танцы от танго до рок-н-рола, могла поддержать беседу о киноавангарде и о новой философии. Но здесь, на заколдованной территории эмирских владений Зухрия становилась лишь женщиной невольницей, такой же, как ее пра-ара-прабабки, описанные в "Тысяче и одной ночи". Она шла чуть поодаль, приближаясь лишь тогда, когда рука Господина манила ее.
Зухрия осталась в тени огромной магнолии, пока Хосейн стоял у ограды, отделявшей от парка территорию ипподрома. Арабские скакуны были его страстью, конюшня Дали Шахов считалась лучшей на всем Аравийском полуострове, демонстрируя своих питомцев на праздниках и во время традиционной охоты. На сезон охоты, по приглашению Хосейна съезжались высокопоставленные гости из соседних государств, а также привлеченные экзотикой могущественные деловые партнеры со всего мира.