Победить в любовной схватке - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

— Вот я не разводился, и то в них не верю.

Джессика обошла рабочий стол с обтянутой кожей столешницей, на которой красовалась ваза с веселыми желтыми лилиями, и села за компьютер. Взглянув на посетителя, она слегка обеспокоенным голосом попросила:

— Мистер Томпсон, постарайтесь держать эти ущербные взгляды при себе, когда будете общаться с конкурсантками.

— Не ущербные, а реалистичные, — отозвался Каттер. Судя по всему, она заключила, что случай его безнадежный. Ладно, скорей бы уже на сегодня отвязаться. — Так, с чего начнем?

— С вопроса к конкурсанткам, чтобы завязать беседу.

— Вопрос на тему свиданий, насколько я понимаю? — Он подошел, встал за ее спиной и посмотрел на монитор, чувствуя себя неловко и не очень представляя, что делать дальше. — Например, давайте спросим, куда им больше всего нравится ходить с мужчиной.

Джессика скрестила руки на груди и откинулась в кресле:

— Нужен открытый вопрос. А то вам просто ответят «на пляж» или «в ресторан», и все на этом. Беседа заглохла.

— Зато мы так пораньше разбежимся. Я вернусь к своим делам, а вы успеете на встречу.

Она подняла на него строгий взгляд, говорящий, что скорее она пропустит ужин, чем пойдет на уступки в своей работе. Интересно, почему они с мужем разошлись? Тяжко вздохнув, Каттер присел на край стола:

— Что ж, а как насчет самого ужасного свидания? Пусть опишут.

— Нет. Так они расскажут каждая о своем, а нам нужно, чтобы завязался общий диалог. Не говоря уж о том, что это слишком негативная тема для начала разговора.

Он пристально на нее посмотрел:

— Мало того, что мне приходится участвовать в этом цирке, так я еще должен относиться к нему всерьез и продумывать, что говорить?

Ободряюще, но, как показалось Каттеру, все же несколько натянуто улыбнувшись, Джессика назидательно произнесла:

— Золотое правило любого свидания: нытиков не любят.

Каттер с удивлением отметил, что ей удалось его заинтересовать, и, ухмыляясь, ответил:

— Да? А я-то думал, золотое правило — не есть чеснок и не надевать неудобную одежду.

— Одеваться тоже следует с умом. Наряд должен нести в себе некое сообщение. Ваша одежда — отражение вашего характера.

— Не спорю, — легко отозвался Каттер. — Например, о женщине можно многое узнать по ее нижнему белью.

Вздохнув, Джессика невозмутимо промолвила:

— К тому времени, как дело дойдет до нижнего белья, вы уже должны что-то понять о партнерше.

— Вот вы, к примеру, предпочитаете пастельные тона и кружево, — продолжил он. — Никаких стрингов. Ничего просвечивающего. Все очень мило, но практично.

Щеки ее слегка порозовели, но голос даже не дрогнул:

— Так вы придумали вопрос к кон курсанткам?

Каттер потер подбородок, с удовольствием наблюдая за ее смущением:

— Думаю, вопрос о предпочтениях в нижнем белье тоже отпадает?

В ответ она лишь слегка прищурилась и продолжала смотреть на него с выражением смиренного терпения на лице. Внезапно Каттер понял, что от плохого настроения не осталось и следа. И как только этой непуганой оптимистке с ее глупыми правилами удалось отвлечь его? Оторвав взгляд от ее карих глаз, он попытался сконцентрироваться, глядя в экран.

Тут его озарило.

— Как насчет «Что рождает искру при встрече мужчины и женщины»?

Глаза ее загорелись, и Каттер понял, что на этот раз попал в яблочко.

— Отлично! — И она улыбнулась так светло, что у Каттера все внутри перевернулось.

Повернувшись к монитору, Джессика быстро напечатала вопрос. И спустя несколько секунд вновь обратила к нему взор своих удивительных темных глаз.

— Конкурсантка с ником «Любовное зелье номер девять» ответила: «Химия». Что вы на это скажете?

Словно завороженный, Каттер глядел на ее ресницы:

— А что случилось с первыми восемью зельями? Протухли?

— Нельзя высмеивать ники участниц.

— Еще одно правило первого свидания?

— Нет, — сухо отрезала Джессика. — Это частный случай все того же правила про нытиков и негатив.

С трудом сдержав усмешку, Каттер проговорил:

— Что-то мне подсказывает, что на этом правила у вас не закончились. — Он с трудом перевел взгляд на монитор. — Пусть объяснит, что имеет в виду под химией.

Тут пришел ответ от другой участницы, и Каттер наклонился ближе, чтобы прочитать:


стр.

Похожие книги