По ту сторону тьмы - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Его волк зашевелился под кожей, стараясь быть ближе к женщине, которая позвала его на самом примитивном уровне.

“Сальваторе? ” Леве щелкнул пальцами перед глазами Сальваторе. “Ау-у-у. Есть кто-нибудь дома?”

“Не мешай мне, горгулья,” прорычал Сальваторе.

“Вы обещали, что найдете логово пса, и затем мы ждем …” трехфутовый вредитель резко вдохнул воздух, когда он наконец заметил женщину, прогуливающуюся к мраморному фонтану. “О. Сестра Дарси.”

— Да.

“Сальваторе, ты ведь не собираешься сделать что-нибудь глупое, не так ли?” Леве топнул ногой, поскольку Сальваторе поднялся и вышел из кустарника. «Mon Dieu. Зачем я даже спрашиваю?

Конечно, ты собираешься сделать что-то глупое. И как ты думаешь кому от этого будет больно? Мне. Кому же еще?”

“Возвращайся в кусты,” огрызнулся Сальваторе, его внимание не отрывалось от женщины, которая внезапно напряглась и повернулась в его сторону.

“Ты никогда не смотрел фильмы ужасов, идиот? ” пищал Леве. “Это всегда тот, кто находится позади, Джейсон, или Фредди или Майкл Майерс рубит пополам.”

Сальваторе сделал титаническое усилие, чтобы проигнорировать своего компаньона, когда он шагнул вперед. Женщина ощутила его присутствие и приготовилась убегать.

Это было недопустимо.

И не только, потому что он искал ее в течение прошлых тридцати лет.

Черт, это было в самом начале списка.

Чуть ниже значилось получить ее голой и на самую ближайшую кровать.

Она сделала осторожный шаг назад, когда Сальваторе приблизился, и он заставил себя остановиться, подняв руку в жесте мира.

«Подожди.»

Ее глаза сузились (не изумруд, а потрясающие карие с золотыми блестками), и выражение ее лица ожесточилось, но не было страха. Ее очарование привело его еще на одну ступеньку.

Не было ничего более сексуального, чем женщина, которая знает, что может постоять за себя.

“Кто Вы? ” спросила она, ее низкий, хриплый голос, легко коснулся его как в физической ласке.

«Сальваторе Джулиани».

Узнавание вспыхнуло в ее глазах. К сожалению, это не был хороший вид узнавания. Не такой как найти прекрасный шелковый галстук, который соответствует его новому костюму от Армани. Скорее как женщина, которая перевернула камень и ей не нравится то, что оттуда выползло.

«Боже.» она вздохнула. «Каин — идиот».

— Как тебя зовут?

— Харли.

Он протянул руку. — Подойди ко мне, Харли.

— Я так не думаю.

— Я не собираюсь делать тебе больно.

— И почему я должна верить тебе?

Сальваторе хмурился. Она не действует, как оборотень, которого похитил и держал в плену у сумасшедший пес.

— Я здесь, чтобы спасти тебя.

Она покачала головой, её волосы красиво блестели даже в темноте.

«Блин. Кто сказал Вам, что меня надо спасать?»

— Тебя не держат против твоей воли?

“Никто не держит меня против моей воли. ” Она она бросила снисходительный взгляд на его меньшей мере древний костюм. “Особенно не человек.”

Сальваторе издал низкий горловой звук. Он не получал пренебрежительные взгляды от женщин. Женщины пускали слюни и задыхались, а иногда падали в обморок, когда он входил в комнату.

— Это не имеет значения, — прохрипел он. — Ты пойдешь со мной.

“Очень гладко, Ромео. ” Леве встал на его сторону. “Неудивительно, что оборотни почти исчезли.”

Сальваторе впился взглядом в горгулью. Это не улучшало его настроение зная, что миниатюрный демон был прав. Он мог обольстить женщину с одного взгляда, итак, почему же он едва сдерживал желание огрызаться и рычать?

Это потому что женщина была его, прошептал голос в его голове. И будь она проклята, он не хотел в этом признаваться.

«Леве», предупредил он, поскольку демон ковылял вперед.

“Ш-Ш-Ш. Позвольте мастеру работать. ” С щелчком хвоста Леве остановился непосредственно перед Харли и выполнил неуклюжий поклон. “Пожалуйста, простите моему придурковатому спутнику, красавица Харли.

Его никогда не беспокоит необходимость показать хорошие манеры. ” Он испустил драматический вздох. “Ваше Высочество, Вы не можете жить с ними, не может отрезать их головы. Ну, не без большого количества глупой суеты. ” Тонкие крылья затрепетали.

“Что Сальваторе собирался сказать, так то, что мы были бы глубоко польщен, если Вы составите нам компанию, таким образом, мы сможем поговорить с Вами за прекрасным обедом. ” Он облизал губы. “Возможно, жареный бык. Или два.”


стр.

Похожие книги