Глория безразлично пожала плечами:
— На наличные в банке их не обменяют.
— Это как сказать, — заметил Фэннер вставая. — У тебя есть большой конверт?
Она молча показала на маленькое бюро в углу комнаты. Фэннер выбрал большой конверт и переложил в него содержимое портмоне. Запечатав его, он написал на нем адрес своей конторы:
Мисс Поле Доулэн, Рузвельт-Билдинг, 1156, Нью-Йорк.
Следившая у него из-за плеча Глория подозрительно спросила:
— Кто эта мисс Доулэн?
— Моя секретарша.
— А зачем ты отсылаешь это ей?
— А ты бы предпочла, чтобы я отправил его Хоскиссу в ФБР? Этого было бы достаточно для того, чтобы они раздавили всю шайку. Но я веду самостоятельное расследование. К тому же Карлос очень неучтиво обошелся с мной… Если же он достанет меня первым, то эти бумаги обязательно попадут в ФБР. Я написал Поле об этом. Поняла?
Глория с сожалением посмотрела на детектива.
— С мужчинами всегда так, — заметила она. — Вы либо гоняетесь за юбками, либо лезете в драку из-за своей дурацкой гордости. Однако мне нравится бесстрашный парень, который выступает один против целой банды, чтобы восстановить справедливость. Прямо как в кино.
— Да, тебе этого не понять. Ты ведь женщина.
— Наконец-то рассмотрел, — ехидно заметила она. Но Фэннер предпочел не пикироваться с ней.
— Пойду отправлю письмо. Подожди меня, пока я вернусь. Потом поедим.
Опустив письмо в ящик, Фэннер заполнил бланк телеграммы и протянул его служащему. Тот внимательно прочел:
Доулэн. Комната 1156, Рузвельт-Билдинг, Нью-Йорк. Срочно сообщи новости по расследованию Гроссетом убийства Дэйли.
Д.Ф.
Когда он вернулся на виллу, Глория ждала его у накрытого к ужину стола. Она молча протянула ему приготовленный коктейль.
— Я спешу, детка. Давай есть и говорить одновременно, — предложил Фэннер.
— Куда это ты собрался? — спросила она.
— На свидание с твоим мужем, — улыбнулся он. — Надо вывести его из спячки и заставить вступить в игру.
— Этот слюнтяй вряд ли будет тебе полезен, — заметила она. Ужин прошел молча. Закончив коктейль, Фэннер встал и серьезно посмотрел на Глорию:
— А теперь слушай меня внимательно. Сиди здесь и никуда не выходи. Ты слишком много знаешь и крепко зацепила Тэйлора. Если он выследит тебя, то неминуемо пошлет кого-нибудь перерезать тебе горло. Но сначала они вытянут из тебя все жилы, чтобы узнать, где документы. Поэтому затихни и будь настороже.
В кухне Фэннер нашел Багси, который смотрел на симпатичную мулатку, как кот на сало.
— Я ухожу. Вернусь поздно ночью или завтра утром. Ты остаешься здесь охранять мисс Лидлер. Смотри в оба. Не исключено, что кто-нибудь попытается проникнуть в дом. Ты знаешь, что делать в этом случае.
— По-моему, я тебя предупреждал: держись от меня подальше, — угрюмо проговорил Нулен, когда Фэннер зашел в его кабинет.
— Хорошо, я уйду. Только сначала взгляни на это, — сказал Фэннер и небрежно бросил на стол две бумажки из портмоне Тэйлора.
Нулен нехотя поднес листки к глазам и переменился в лице.
— Можешь их сжечь, — великодушно разрешил Фэннер.
Нулен поспешно вытащил из стола зажигалку. Они молча наблюдали за тем, как жадные язычки пламени пожирают листки, от которых во многом зависело благосостояние Нулена.
— Ну как, теперь тебе легче, Лидлер? — насмешливо спросил Фэннер.
Кровь отлила от лица Нулена.
— Откуда ты об этом узнал, черт побери?! — прохрипел он.
— Это не важно. Зачем Тэйлор одалживал тебе эти пятьдесят тысяч?
— Сначала скажи мне, как тебе удалось заполучить эти бумаги? — вкрадчиво спросил Нулен.
— О, я их просто нашел, если тебя это уж так интересует. И вот я подумал, что они помогут нам поговорить о делах.
Нулен отвел глаза и озабоченно произнес:
— Это работа Глории.
— Я получил их из полиции, — покачал головой Фэннер. — Слушай, деятель, поскорее шевели мозгой. Так ты поможешь мне или, может быть, предпочитаешь, чтобы я препроводил тебя в Иллинойс? Думаю, там тебя встретят с распростертыми объятиями.
— Ладно. Что от меня требуется?
— Нужно подсыпать перца Карлосу, да так, чтобы он взвыл. Прежде всего уничтожим лодки. Самого Карлоса оставите мне. Потом примемся за Тэйлора.