Плоды конфликта - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

— Это был прекрасный вечер, миссис. И изменив тон, обратился к Кортлэнду.

— Ты заметил, что не было Маркса и Шуффлера?

— Ты хотел, чтобы они здесь были?

— До сегодняшнего дня я не хотел этого. Два месяца тому назад, когда Маркс приехал сюда, я никак не мог понять, где же я видел его. Когда сегодня появился этот аэроплан, я вспомнил. Он был механиком в ангаре, где я пытался отремонтировать колеса в 1917 году.

— Ты уверен, Томми?

— Более чем уверен. А ты сомневаешься?

— Эта информация только подтвердила мои подозрения, что именно Маркс и Шуффлер сигналили тому пилоту.

Глава 11

Кортлэнд сидел в гостиной в ожидании Джерри, задумчиво сдвинув брови. Бенсон, расположившись на ручке кресла, наклонился поближе к лампе с книжкой в руках. Из открытых окон залетал свежий ветерок с реки.

Джерри была очень возбуждена после приглашения Грейсона на обед. Он прикурил сигарету и выпустил дым в Губера. Пес сидел у его ног с выражением покорного ожидания. Кортлэнд отчетливо вспомнил, как будто это было вчера, что ответила Джерри в тот первый вечер их знакомства на его вопрос, нравится ли ей Нью-Йорк. Он увидел ее глаза с золотыми огоньками, услышал ее мелодичный голос.

— Я люблю этот город. Он такой большой, такой красивый. В пустыне я бы погибла не из-за отсутствия еды, а из-за отсутствия общения. — И это говорила девушка, которая прожила на ранчо три месяца, не видя никого, кроме дока Рэнда и нескольких соседей по ранчо, пока не побывала на Беар Крик. Он был слишком занят и не задумывался над этим. Он считал, что должен уберечь ее от несчастья, но вчера чуть совсем не сорвался и перешел грань. При появлении Джерри он потушил сигарету. Сделав шаг ей навстречу, он остановился, засунув руки в карманы. Боже, как она была красива! Все кинозвезды, которых он видел в Нью-Йорке, показались бы простыми модистками рядом с ней. Жизнь на ранчо придала ее лицу необычайную свежесть и приятный загар. Он с удовольствием заметил, что единственное украшение, которое она носила, была нитка жемчуга на шее. Этот жемчуг подарил ей на свадьбу сэр Питер. Он остался у него после жены, а до этого принадлежал его матери. Томми процитировал:

— …это восход, а солнце — вот Джульетта. Джерри засмеялась и послала ему поцелуй. Минг Сой, еще более чем обычно похожая на женщину с гравюры, вынесла из комнаты ее пальто.

— Как вам нравится мой костюм, мистер Томми? Это первое приглашение, которое я получила с тех пор, как уехала из города. Я… я нравлюсь тебе, Стив?

— Да, нравишься, — сказал он с сарказмом, и тут же возненавидел себя, увидев, как улыбка исчезла с ее лица.

— Пойдем, — сказал Стив, направляясь к автомобилю.

Он прикрикнул на Губера, чтобы он оставался на месте, таким грубым тоном, что тот виновато посмотрел на него, пригнув голову. Ведя машину, он не отрывал глаз от дороги, хотя его так и подмывало взглянуть на Джерри, которая сидела между ним и Томми. У дверей поместья ABC их встречал Грейсон.

— Замечательно, что вы приехали все вместе, — проговорил он быстро нервным голосом.

— Хорошо, что мы приехали! О, Брюс, да вы просто благодетель. Вам надо за это дать специальную премию. Вы даже не представляете, насколько рискуете, знакомя меня с вашими друзьями. Меня так давно не приглашали на обед, что могу выкинуть какую-нибудь совершенную глупость.

Стив еще больше разозлился. Зачем она жалуется Брюсу, что ей так одиноко? Они прошли в большую гостиную, стены которой были до потолка заставлены книгами.

— Ты видишь, Стив, я приехала, чтобы облегчить тебе немного твою ссылку, — встретил их смеющийся голос. Все удивленно замолчали. Стив встретился глазами с девушкой. Он густо покраснел.

— Фелиция! Откуда ты появилась? — спросил он неприветливо.

— Ты что же, потерял и память и свои хорошие манеры, Стив? Ты даже не протянешь руки? Ты даже забыл, ведь я писала тебе, что Грейсон узнал о том, что я училась с его сестрой. Паула решила провести лето на ранчо, и я захотела поехать вместе с ней. Стив, давай вместе совершать прогулки верхом. — Она взяла его за руку и притворно улыбнулась.

— Бессовестная обольстительница! — прокомментировал Томми. Стив забрал свою руку.


стр.

Похожие книги