Плоды конфликта - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— О, я думаю, что возможно, если проверить каждого из тысячи, — она взглянула на него из-под своих длинных ресниц. Улыбка проглянула сквозь слезы, которые навернулись на глаза при рассказе о матери. — Не пытайтесь разгадать тайны девичьего сердца.

— Ну вот, так-то лучше. Такое дитя, как вы, должно улыбаться, а не быть таким серьезным, какой я увидел вас в первый раз. Не удручайтесь по поводу состояния Ника. Он может прожить долго, если не сорвется. Он хочет быть уверен, что Стиву гарантирована счастливая жизнь.

— Разве счастье может быть гарантировано кому-либо — удивилась девушка.

— Нет, — он посмотрел на нее своими серыми глазами. — Но я даю голову на отсечение, что Стив — это не кто-либо. Спокойной ночи.

Он вышел прежде, чем Джерри успела ответить. Его слова очень взволновали девушку. Она подошла к пианино. Сначала она просто положила руки на клавиши, а затем непроизвольно заиграла «Бабочек». Звуки музыки полились и закружились по комнате. Она перешла к «Прелюдии» Баха. Она играла уверенно и с чувством, что свидетельствовало об ее артистизме. В это время Стив вошел в комнату и подошел к окну. Когда последние звуки замолкли, она обернулась.

Он стоял, сложив руки за спиной. Что интересует его за окном? Ей захотелось поговорить с ним, но она ни разу еще не обращалась к нему по имени. Это казалось абсурдным, да это и было абсурдом, но она почему-то избегала этого. К тому же то, что он стоял к ней спиной, еще больше затрудняло ее положение. Обычно, она ждала, когда он повернется, чтобы начать разговор. Она вновь заиграла «Бабочек», он остался в той же позе.

— Вы… — выдохнула она. — Я хочу поговорить с вами, — добавила она растерянно. Кортлэнд обернулся и подошел к пианино.

— Боже мой, неужели вы не знаете моего имени, что обращаетесь так, когда хотите привлечь мое внимание?

В глазах ее появился теплый свет.

— Да, Стив, это звучит довольно глупо, — сказала она с некоторым притворствам, имитируя интонации Фелиции Дэнби. — Но я знаю вас лучше, чем вы меня. Я думаю… — и, увидев, что он хочет что-то сказать, быстро добавила: — Я хочу спросить, была ли у вас любовь к Фелиции Дэнби? Нет, нет, не сбивайте меня, — глаза его потемнели, а губы сжались. — Я не подозрительна, правда, нет, я только хочу, чтобы вы знали, что если это так, то я прошу у вас прощения. Это просто трагедия — любить одного человека, а жениться на другом.

— А откуда вы это знаете? Что, у вас чувство к Грейсону? — в свою очередь спросил он с грубой прямолинейностью.

Его внезапный вопрос застал ее врасплох. Она ужасно покраснела. Понимая, что выглядит сейчас как преступница, покраснела еще больше, а сердце ее бешено заколотилось. Голос ее дрожал, когда она заговорила:

— Я не видела Брюса Грейсона с прошлой зимы, — и, оправившись, добавила. — Жаль, что он живет далеко отсюда. Он мог бы подвозить меня в город.

Он мрачно ухмыльнулся.

— Моя поездка в город с миссис Дэнби сегодня утром была чистой случайностью.

— Но… но вы ни разу не ездили со мной.

— При небольшом доходе следует избегать дам на лимузинах.

— Дамы на лимузинах! — Джерри перестала контролировать себя. — Извините. Я ошиблась. А что, эта миссис Дэнби в разводе?

— Пока еще нет. Все, что старик Ник сказал о матери Фила, это правда. Она разрушила его жизнь. Для них было бы лучше, если его разорвало на куски, чем жить с таким позором в душе.

— Она не очень любила вашу маму, правда?

— Любила маму? — никогда раньше она не слышала, чтобы кто-нибудь так нежно произносил слово «мама». Он улыбнулся, взглянув на портрет. — Мама была… впрочем, ладно… — голос его снова стал обычным. — К тому, что я уже сказал о Дэнби, добавлю, что год назад он исчез, от него и след простыл.

— Почему Фелиция не уехала с ним?

— Наверное, Фил не хотел этого.

— Но все-таки она вышла за него замуж. Нельзя же ведь давать клятву, произнося «и оставит отца своего и мать свою…», и нарушить ее? Как вы считаете?

— Из этого следует, что вы не верите, что можно развестись?

— Развестись! Почему же, бывают ситуации, когда это неизбежно. Просто я ненавижу само это слово. Каждый раз, когда я его слышу, мне представляется скользкая колышущаяся медуза. Я верю в супружеское постоянство.


стр.

Похожие книги